Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Rev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

OET interlinear REV 14:12

 REV 14:12 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὧδε
    2. hōde
    3. Here
    4. -
    5. 56020
    6. D.......
    7. here
    8. here
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163482
    1. εστιν
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163483
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 163484
    1. ὑπομονὴ
    2. hupomonē
    3. +the endurance
    4. -
    5. 52810
    6. N....NFS
    7. /the/ endurance
    8. /the/ endurance
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 163485
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 163486
    1. ἁγίων
    2. hagios
    3. holy >ones
    4. -
    5. 400
    6. S....GMP
    7. holy ‹ones›
    8. holy ‹ones›
    9. -
    10. 50%
    11. F163492
    12. 163487
    1. ἐστίν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 163488
    1. ὧδε
    2. hōde
    3. -
    4. -
    5. 56020
    6. D.......
    7. here
    8. here
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163489
    1. οἱ
    2. ho
    3. the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 79%
    11. -
    12. 163490
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163491
    1. τηροῦντες
    2. tēreō
    3. keeping
    4. -
    5. 50830
    6. VPPA.NMP
    7. keeping
    8. keeping
    9. -
    10. 79%
    11. R163487
    12. 163492
    1. τηρούντων
    2. tēreō
    3. -
    4. commands
    5. 50830
    6. VPPA.GMP
    7. keeping
    8. keeping
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 163493
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163494
    1. ἐντολὰς
    2. entolē
    3. commands
    4. -
    5. 17850
    6. N....AFP
    7. commands
    8. commandments
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163495
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. and
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163496
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 163497
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. faith
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163498
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. Yeshua
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163499
    1. πίστιν
    2. pistis
    3. faith
    4. -
    5. 41020
    6. N....AFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 163500
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    4. -
    5. 24240
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 163501

OET (OET-LV)Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV) So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν

here the /the/_endurance ˱of˲_the holy_‹ones› is

The expression Here is introduces something that the speaker is calling for. Alternate translation: “This calls for endurance on the part of the saints”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ Θεοῦ, καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ

keeping the commandments ¬the ˱of˲_God and the faith ˱of˲_Jesus

See how you translated the word keeping in 1:3 and in 2:26. Alternate translation: “obeying the commandments of God and maintaining their faith in Jesus”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

τὴν πίστιν Ἰησοῦ

the faith ˱of˲_Jesus

In this possessive form, Jesus is the object rather than the subject of faith. That is, this does not mean the faith that Jesus has, it means the faith that people have in Jesus. Alternate translation: “faith in Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

14:12 The threat of persecution and death was very real to the Christians first reading this letter, so John calls God’s people to obedience and faithfulness (see 2:10; 3:10; 12:17; 13:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Here
    2. -
    3. 56020
    4. S
    5. hōde
    6. D-.......
    7. here
    8. here
    9. S
    10. 100%
    11. Y96
    12. 163482
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 163484
    1. +the endurance
    2. -
    3. 52810
    4. hupomonē
    5. N-....NFS
    6. /the/ endurance
    7. /the/ endurance
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 163485
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 163486
    1. holy >ones
    2. -
    3. 400
    4. hagios
    5. S-....GMP
    6. holy ‹ones›
    7. holy ‹ones›
    8. -
    9. 50%
    10. F163492
    11. 163487
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 163488
    1. the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 79%
    10. -
    11. 163490
    1. keeping
    2. -
    3. 50830
    4. tēreō
    5. V-PPA.NMP
    6. keeping
    7. keeping
    8. -
    9. 79%
    10. R163487
    11. 163492
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163494
    1. commands
    2. -
    3. 17850
    4. entolē
    5. N-....AFP
    6. commands
    7. commandments
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163495
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 163497
    1. the
    2. and
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163496
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 163497
    1. and
    2. faith
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163498
    1. the
    2. Yeshua
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163499
    1. faith
    2. -
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....AFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 163500
    1. of Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    2. -
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱of˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 163501

OET (OET-LV)Here the the_endurance of_the holy ones is, the ones keeping the commands of_ the _god, and the faith of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa).

OET (OET-RV) So the believers who obey God’s commands and have faith in Yeshua must persevere on.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 REV 14:12 ©