Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 31:9

 1SA 31:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַֽ,יִּכְרְתוּ
    2. 205028,205029
    3. And cut off
    4. Then
    5. 3772
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,cut_off
    8. S
    9. Y-1056; TDeath_of_Saul
    10. 141675
    1. אֶת
    2. 205030
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 141676
    1. 205031
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141677
    1. רֹאשׁ,וֹ
    2. 205032,205033
    3. his/its head
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=head
    7. -
    8. -
    9. 141678
    1. וַ,יַּפְשִׁיטוּ
    2. 205034,205035
    3. and stripped off
    4. -
    5. 6584
    6. v-C,Vhw3mp
    7. and,stripped_off
    8. -
    9. -
    10. 141679
    1. אֶת
    2. 205036
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 141680
    1. 205037
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141681
    1. כֵּלָי,ו
    2. 205038,205039
    3. armor his
    4. -
    5. 3627
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. armor,his
    8. -
    9. -
    10. 141682
    1. וַ,יְשַׁלְּחוּ
    2. 205040,205041
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. v-C,Vpw3mp
    7. and,sent
    8. -
    9. -
    10. 141683
    1. בְ,אֶֽרֶץ
    2. 205042,205043
    3. in/on/at/with land
    4. -
    5. 776
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,land
    8. -
    9. -
    10. 141684
    1. 205044
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141685
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 205045
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. -
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 141686
    1. סָבִיב
    2. 205046
    3. all around
    4. around
    5. 5439
    6. adv-Ncbsa
    7. all_around
    8. -
    9. -
    10. 141687
    1. לְ,בַשֵּׂר
    2. 205047,205048
    3. to carry the good news
    4. good news
    5. 1319
    6. v-R,Vpc
    7. to,carry_the_good_news
    8. -
    9. -
    10. 141688
    1. בֵּית
    2. 205049
    3. the house
    4. -
    5. -Ncmsc
    6. the_house
    7. -
    8. -
    9. 141689
    1. עֲצַבֵּי,הֶם
    2. 205050,205051
    3. idols their
    4. idols
    5. 6091
    6. -Ncmpc,Sp3mp
    7. idols,their
    8. -
    9. -
    10. 141690
    1. וְ,אֶת
    2. 205052,205053
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 141691
    1. 205054
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 141692
    1. הָ,עָם
    2. 205055,205056
    3. the people
    4. people
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 141693
    1. 205057
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 141694

OET (OET-LV)And_cut_off DOM his/its_head and_stripped_off DOM armor_his and_sent in/on/at/with_land of_[the]_Fəlishəttiy all_around to_carry_the_good_news the_house idols_their and_DOM the_people.

OET (OET-RV)They cut off the king’s head and took all his gear. Then they sent messengers all around the Philistine region to spread their good news to the temples of their idols and to all their people.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the land of the Philistines throughout

(Some words not found in UHB: and,cut_off DOM his/its=head and,stripped_off DOM armor,his and,sent in/on/at/with,land Pelishtim around to,carry_the_good_news house_of idols,their and=DOM the,people )

Alternate translation: “all areas of the land of the Philistines”

(Occurrence 0) to carry the news to their idols’ temples and to the people

(Some words not found in UHB: and,cut_off DOM his/its=head and,stripped_off DOM armor,his and,sent in/on/at/with,land Pelishtim around to,carry_the_good_news house_of idols,their and=DOM the,people )

Alternate translation: “to speak the news inside the temples and to the people”

(Occurrence 0) their idols’ temples

(Some words not found in UHB: and,cut_off DOM his/its=head and,stripped_off DOM armor,his and,sent in/on/at/with,land Pelishtim around to,carry_the_good_news house_of idols,their and=DOM the,people )

the buildings where they worshiped their idols

TSN Tyndale Study Notes:

31:9 In the ancient world, the death of an enemy king was good news, for it meant that the enemy’s god had been defeated. However, little did the Philistines know that their victory would be short-lived and hollow. David, the Lord’s true anointed king, would soon come to power and pay back the Philistines mightily. Far from defeating Israel’s God, the Philistines were simply fulfilling his purpose.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And cut off
    2. Then
    3. 1814,3381
    4. 205028,205029
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1056; TDeath_of_Saul
    8. 141675
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 205030
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 141676
    1. his/its head
    2. -
    3. 6859
    4. 205032,205033
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141678
    1. and stripped off
    2. -
    3. 1814,5982
    4. 205034,205035
    5. v-C,Vhw3mp
    6. -
    7. -
    8. 141679
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 205036
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 141680
    1. armor his
    2. -
    3. 3163
    4. 205038,205039
    5. -Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 141682
    1. and sent
    2. sent
    3. 1814,7300
    4. 205040,205041
    5. v-C,Vpw3mp
    6. -
    7. -
    8. 141683
    1. in/on/at/with land
    2. -
    3. 821,420
    4. 205042,205043
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 141684
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. -
    3. 5710
    4. 205045
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 141686
    1. all around
    2. around
    3. 5061
    4. 205046
    5. adv-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 141687
    1. to carry the good news
    2. good news
    3. 3430,1126
    4. 205047,205048
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 141688
    1. the house
    2. -
    3. 1001
    4. 205049
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 141689
    1. idols their
    2. idols
    3. 5567
    4. 205050,205051
    5. -Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 141690
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 205052,205053
    5. -C,To
    6. -
    7. -
    8. 141691
    1. the people
    2. people
    3. 1723,5433
    4. 205055,205056
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 141693

OET (OET-LV)And_cut_off DOM his/its_head and_stripped_off DOM armor_his and_sent in/on/at/with_land of_[the]_Fəlishəttiy all_around to_carry_the_good_news the_house idols_their and_DOM the_people.

OET (OET-RV)They cut off the king’s head and took all his gear. Then they sent messengers all around the Philistine region to spread their good news to the temples of their idols and to all their people.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 31:9 ©