Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18

Parallel JDG 10:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 10:12 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)the Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I rescued you all from them?

OET-LVAnd_Tsīdonī/(Sidonians) and_ˊAmālēqites and_Māˊōnites they_oppressed DOM_you_all and_cried_out to_me and_delivered DOM_you_all from_hand_their.

UHBוְ⁠צִידוֹנִ֤ים וַֽ⁠עֲמָלֵק֙ וּ⁠מָע֔וֹן לָחֲצ֖וּ אֶתְ⁠כֶ֑ם וַ⁠תִּצְעֲק֣וּ אֵלַ֔⁠י וָ⁠אוֹשִׁ֥יעָ⁠ה אֶתְ⁠כֶ֖ם מִ⁠יָּדָֽ⁠ם׃
   (və⁠ʦīdōnim va⁠ˊₐmālēq ū⁠māˊōn lāḩₐʦū ʼet⁠kem va⁠ttiʦˊₐqū ʼēla⁠y vā⁠ʼōshiyˊā⁠h ʼet⁠kem mi⁠yyādā⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ Σιδωνίων, καὶ Ἀμαλὲκ, καὶ Μαδιὰμ, οἳ ἔθλιψαν ὑμᾶς; καὶ ἐβοήσατε πρὸς μὲ, καὶ ἔσωσα ὑμᾶς ἐκ χειρὸς αὐτῶν;
   (kai Sidōniōn, kai Amalek, kai Madiam, hoi ethlipsan humas; kai eboaʸsate pros me, kai esōsa humas ek ⱪeiros autōn; )

BrTrand from the Sidonians, and Amalec, and Madiam, who afflicted you? and ye cried to me, and I saved you out of their hand?

ULTthe Sidonians and Amalek and Maon, when they oppressed you that you cried out to me, and I delivered you from their hand?

USTand also from the Sidonians, the Amalekites, and the Maonites. I did this because they hurt and imprisoned you. You cried out to me, and I brought you to freedom.

BSBSidonians, Amalekites, and Maonites [fn] oppressed you and you cried out to Me, did I not save you from their hands?


10:12 Hebrew; some LXX manuscripts Midianites


OEBNo OEB JDG book available

WEBBEThe Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.

WMBB (Same as above)

NETthe Sidonians, Amalek, and Midian when they oppressed you? You cried out for help to me, and I delivered you from their power.

LSVAnd the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and you cry to Me, and I save you out of their hand;

FBVthe Sidonians, the Amalekites, and the Maonites? When they attacked you, and you cried out to me for help, didn't I save you from them?

T4Tand the Sidon and Amalek and Maon people-groups were cruel to you, you cried out to me, and then I rescued you.

LEBAnd when the Sidonians, the Amalekites,[fn] and the Maonites[fn] oppressed you, you cried out to me, and I delivered you from their hand.


10:12 Hebrew “Amalekite”

10:12 Hebrew “Maonite”

BBEAnd the Zidonians and Amalek and Midian crushing you down, and in answer to your cry did I not give you salvation from their hands?

MoffNo Moff JDG book available

JPSThe Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto Me, and I saved you out of their hand.

ASVThe Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.

DRAThe Sidonians also and Amalec and Chanaan oppress you, and you cried to me, and I delivered you out of their hand?

YLTAnd the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand;

DrbyThe Zidonians also, and Amalek and Maon oppressed you, and ye cried to me, and I saved you out of their hand.

RVThe Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried unto me, and I saved you out of their hand.

WbstrThe Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites oppressed you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.

KJB-1769The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye cried to me, and I delivered you out of their hand.
   (The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, did oppress you; and ye/you_all cried to me, and I delivered you out of their hand. )

KJB-1611The Zidonians also and the Amalekites, and the Maonites did oppresse you, and ye cried to me, and I deliuered you out of their hand.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe Sidonites also, and the Amalekites, & the Maonites dyd oppresse you, and ye cryed to me, and I deliuered you out of their handes.
   (The Sidonites also, and the Amalekites, and the Maonites did oppress you, and ye/you_all cried to me, and I delivered you out of their hands.)

GnvaThe Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites did oppresse you, and ye cryed to me and I saued you out of their hands.
   (The Zidonians also, and the Amalekites, and the Maonites did oppress you, and ye/you_all cried to me and I saved you out of their hands. )

Cvdlthe Sidonians, the Amalechites and Maonites oppresse you, and I helped you out of their hande, whan ye cryed vnto me?
   (the Sidonians, the Amalechites and Maonites oppress you, and I helped you out of their hand, when ye/you_all cried unto me?)

Wycland Amalech, and Canaan, oppressiden you, and ye crieden to me, and Y delyuerede you fro `the hondis of hem?
   (and Amalech, and Canaan, oppressedn you, and ye/you_all cried to me, and I delivered you from `the hands of hem?)

Luthdie Zidonier, die Amalekiter und Maaniter; und ich half euch aus ihren Händen, da ihr zu mir schrieet?
   (die Zidonier, the Amalekiter and Maaniter; and I helped you out_of your hands, there you/their/her to to_me schrieet?)

ClVgSidonii quoque et Amalec et Chanaan oppresserunt vos, et clamastis ad me, et erui vos de manu eorum?
   (Sidonii too and Amalec and Chanaan oppresserunt vos, and clamastis to me, and erui you about by_hand their? )


TSNTyndale Study Notes:

10:6-16 The Lord responded to his people’s total apostasy by allowing crushing oppression (10:8). As usual, Israel cried out to the Lord for help (10:10) only after experiencing great distress (10:9). Normally, Israel’s cry led to divine intervention, but God’s decision to leave them to their chosen gods marks a shift in the cycle described in 2:10-19. Only when the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord did he again act to redeem them (10:17–11:33).

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Grief over Apostasy

The God of the universe is grieved by his people’s misery (10:16; Hos 11:8-9). Even when repeatedly spurned, God’s love is more powerful than his wrath, and his compassion exceeds his indignation. That does not mean that his love negates his justice, however, and people will ultimately be judged in the end for their choices and actions (see 2Tim 4:1; Rev 20:11-15).

The entire era of the judges shows what happens in God’s heart when his people repeatedly spurn him. There comes a point, as in the time of Noah (Gen 6:5-7), when God’s patience runs out. For the Israelites who inhabited the land of the judges, that time had come. At one point, after the Israelites had turned to worship other gods and God had allowed them to be oppressed by their enemies, God responded to their plea for help by saying, “Go and cry out to the gods you have chosen! Let them rescue you” (Judg 10:14). Yet, even then, when Israel repeated its plea for mercy, rid themselves of their idols, and submitted to the Lord’s justice (10:10, 15-16), he provided help.

God longs for people to turn to him in repentance, not wanting anyone to be destroyed (2 Pet 3:9). And in his justice, he “makes sinners right in his sight when they believe in Jesus” (Rom 3:26). He has taken upon himself the grievous weight of our sin (see Isa 53:3-12; 2 Cor 5:19-21) and given us the opportunity to receive his grace.

Passages for Further Study

Gen 6:5-7; Judg 10:6-16; Isa 5:1-7; 53:3-12; 63:10; Hos 11:8-9; Eph 4:30


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

וּ⁠מָע֔וֹן

and,Maonites

The word Maon is the name of a people group.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

מִ⁠יָּדָֽ⁠ם

from,hand,their

See how you translated the same expression in 2:14. Alternate translation: [from their power]

BI Jdg 10:12 ©