Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel JDG 10:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 10:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


OEBNo OEB JDG book available

MoffNo Moff JDG book available

KJB-16111 Tola iudgeth Israel in Shamir. 3 Iair, whose thirtie sonnes had thirtie cities. 6 The Philistines and Ammonites oppresse Israel. 10 In their miserie, God sendeth them to their false gods. 15 Vpon their repentance, hee pitieth them.
   (1 Tola judgeth Israel in Shamir. 3 Yair, whose thirty sons had thirty cities. 6 The Philistines and Ammonites oppress Israel. 10 In their miserie, God sendeth/sends them to their false gods. 15 Upon their repentance, he pitieth them.)


UTNuW Translation Notes:

Judges 10 General Notes

Structure and Formatting

This chapter introduces the account of Jephthah, which continues in Chapters 11 and 12.

Literary devices that point to structure

Possessive formsWithin the list of people groups in 10:6, the author uses slightly different possessive forms to make a distinction that is significant for what happens as the book continues. He uses the name of a country or city to speak of the gods of Aram, Sidon, and Moab. But he describes the inhabitants of a country or cities when he speaks of the gods of “the sons of Ammon” and “the Philistines.” This is because, as the next verse indicates, it was the Ammonites and the Philistines who next conquered and oppressed the Israelites and whom the next two judges opposed. Jephthah defeated the Ammonites, as chapters 11 and 12 describe, and Samson fought against the Philistines, as chapters 13–16 describe. If possible, use slightly different possessive forms in your own translation to reflect this distinction. The UST models one way to do this.Order of informationIn 10:7, the author presents new information in a particular order for a specific reason. In the book, he relates the oppression by the Ammonites and the deliverance by Jephthah in chapters 10–12, before he describes the oppression by the Philistines and the resistance of Samson in chapters 13–16. But in this verse he is creating a special arrangement between the phrase “into the hand of the Philistines and into the hand of the sons of Ammon” and those next sections of the book. This arrangement is known as a chiasm. In it, the first and last parts match and the middle parts match. In other words, the author is creating this arrangement: Philistines—Ammonites (this phrase); Ammonites—Philistines (the next sections of the book). However, if it would better help your readers to recognize how this phrase introduces the following accounts of Jephthah and Samson, you could name these people groups in the order in which they feature in the narrative. You might say, in other words, “into the hand of the sons of Ammon and into the hand of the Philistines”

BI Jdg 10:0 ©