Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff 1KI book available
KJB-1611 1 Abishag cherisheth Dauid in his extreame age. 5 Adonijah, Dauids dearling, vsurpeth the kingdome. 11 By the counsel of Nathan, 15 Bath-sheba moueth the king, 22 and Nathan secondeth her. 28 Dauid reneweth his oath to Bath-sheba. 32 Salomon by Dauids appointment, beeing annointed King by Zadok and Nathan, the people triumph. 41 Ionathan, bringing these newes, Adoniiahs guests flie. 50 Adonijah flying to the hornes of the Altar, vpon his good behauiour is dismissed by Solomon.
(1 Abishag cherisheth David in his extreame age. 5 Adonijah, Davids dearling, usurpeth the kingdom. 11 By the council/counsel of Nathan, 15 Bath-sheba moueth the king, 22 and Nathan secondeth her. 28 David reneweth his oath to Bath-sheba. 32 Salomon by Davids appointment, being anointed King by Zadok and Nathan, the people triumph. 41 Yonathan, bringing these newes, Adoniyahs guests flie. 50 Adonijah flying to the horns of the Altar, upon his good behauiour is dismissed by Solomon.)
1. David dies and Solomon begins to reign (1:1–2:46) * Abishag begins to take care of King David (1:1–4) * Adonijah claims to be the next king (1:5–10) * Nathan advises Bathsheba on how to respond (1:11–14) * Bathsheba and Nathan inform King David about Adonijah (1:15–27) * King David responds by appointing Solomon as the next king (1:28–37) * Solomon is proclaimed as the next king (1:38–40) * Jonathan informs Adonijah, Joab, and the people with them about Solomon (1:41–48) * Solomon has mercy on Adonijah (1:49–53)
It was customary in this culture for a king, when he became old or died, to be succeeded as king by one of his sons. King David had many sons with many different wives, and he had not indicated which son would be king after him. So, Adonijah, one of the oldest sons, decided that he wanted to be king. He invited many important people to a feast, and they all agreed that he should be the next king. However, some other important people went to King David and asked him to make Solomon, one of Adonijah’s younger brothers, the next king. When David agreed to do this, everyone who agreed that Adonijah should be the next king ran away and no longer supported him. Be sure that your readers understand that the narrative of this chapter is about who will be the next king after King David.
In this chapter, people perform several different kinds of actions that had special significance in their culture. When someone sits on a throne, it indicates that this person has power and authority. When people bow or prostrate themselves before someone else, it indicates that they are honoring and giving respect to that person. When someone is anointed with oil, it indicates that this person is being commissioned to accomplish a specific task or fill a specific role. If the significance of these actions would be misunderstood in your culture, you state their meaning explicitly in your translation. See the notes on the verses that describe these actions for translation options. (See: translate-symaction)
Most of the forms of “you” in this chapter appear in conversations with individual people. Because of this, most forms of “you” in this chapter are singular. You should assume forms of “you” are singular unless a note specifies that the form is plural. (See: figs-yousingular)