Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 1 V1V3V5V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 1:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 1:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He had spoken with Tseruyah’s son Yoav and the priest Evyatar and they had both agreed to support him.

OET-LVAnd_they_were words_of_he with Yōʼāⱱ/(Joab) the_son of_Tsəyāh/(Zeruiah) and_with ʼEⱱyātār the_priest/officer and_supported after ʼAdoniyyāh.

UHBוַ⁠יִּהְי֣וּ דְבָרָ֔י⁠ו עִ֚ם יוֹאָ֣ב בֶּן־צְרוּיָ֔ה וְ⁠עִ֖ם אֶבְיָתָ֣ר הַ⁠כֹּהֵ֑ן וַֽ⁠יַּעְזְר֔וּ אַחֲרֵ֖י אֲדֹנִיָּֽה׃
   (va⁠yyihyū dəⱱārāy⁠v ˊim yōʼāⱱ ben-ʦərūyāh və⁠ˊim ʼeⱱyātār ha⁠kkohēn va⁠yyaˊzə ʼaḩₐrēy ʼₐdoniyyāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένοντο οἱ λόγοι αὐτοῦ μετὰ Ἰωὰβ τοῦ υἱοῦ Σαρουίας, καὶ μετὰ Ἀβιάθαρ τοῦ ἱερέως, καὶ ἐβοήθουν ὀπίσω Ἀδωνίου.
   (Kai egenonto hoi logoi autou meta Yōab tou huiou Sarouias, kai meta Abiathar tou hiereōs, kai eboaʸthoun opisō Adōniou. )

BrTrAnd he conferred with Joab the son of Saruia, and with Abiathar the priest, and they [fn]followed after Adonias.


1:7 Gr. came to his assistance.

ULTAnd his words were with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they helped behind Adonijah.

USTOne day he conferred with Joab, David’s army commander, and Abiathar the priest, and they promised to help Adonijah.

BSB  § So Adonijah conferred with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, who supported him.


OEBAnd he entered into negotiations with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, so that they espoused Adonijah’s cause.

WEBBEHe conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest; and they followed Adonijah and helped him.

WMBB (Same as above)

NETHe collaborated with Joab son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported him.

LSVAnd his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah;

FBVAdonijah discussed his plan with Joab, son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, who agreed to support him.

T4TOne day he conferred with Joab, David’s army commander, and Abiathar the priest, and they promised/agreed to help/support Adonijah.

LEBHe conferred[fn] with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they supported Adonijah.[fn]


1:7 Literally “And there were his words”

1:7 Literally “they helped after Adonijah”

BBEAnd he had talk with Joab, the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they were on his side and gave him their support.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they following Adonijah helped him.

ASVAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

DRAAnd he conferred with Joab the son of Sarvia, and with Abiathar the priest, who furthered Adonias’s side.

YLTAnd his words are with Joab son of Zeruiah, and with Abiathar the priest, and they help after Adonijah;

DrbyAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest; and they helped Adonijah and followed [him].

RVAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.

WbstrAnd he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah, helped him .

KJB-1769And he conferred with Joab the son of Zeruiah, and with Abiathar the priest: and they following Adonijah helped him.[fn][fn]


1.7 he…: Heb. his words were with

1.7 following…: Heb. helped after Adonijah

KJB-1611And hee [fn]conferred with Ioab the sonne of Zeruiah, and with Abiathar the Priest: and they following Adoniiah, [fn]helped him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)


1:7 Heb. his words were with Ioab.

1:7 Heb. helped after Adonijah.

BshpsAnd he toke counsell at Ioab the sonne of Zaruia, and at Abiathar the priest: and they helped forward Adonia:
   (And he took counsell at Yoab the son of Zaruia, and at Abiathar the priest: and they helped forward Adonia:)

GnvaAnd he tooke counsel of Ioab the sonne of Zeruiah, and of Abiathar the Priest: and they helped forward Adoniiah.
   (And he took council/counsel of Yoab the son of Zeruiah, and of Abiathar the Priest: and they helped forward Adoniyah. )

CvdlAnd his matter stode by Ioab ye sonne of Zeru Ia and by Abiathar the prest, which helped Adonias.
   (And his matter stood by Yoab ye/you_all son of Zeru Ya and by Abiathar the priest, which helped Adonias.)

Wyclsone of Saruye, and with `Abiathar, preest, that helpiden the partis of Adonye.
   (sone of Saruye, and with `Abiathar, priest, that helpiden the parts of Adonye.)

LuthUnd hatte seinen Rat mit Joab, dem Sohne Zerujas, und mit Abjathar, dem Priester; die halfen Adonia.
   (And had his advice with Yoab, to_him sone Zerujas, and with Abjathar, to_him priest(s); the halfen Adonia.)

ClVgEt sermo ei cum Joab filio Sarviæ, et cum Abiathar sacerdote, qui adjuvabant partes Adoniæ.
   (And sermo to_him when/with Yoab filio Sarviæ, and when/with Abiathar sacerdote, who adyuvabant partes Adoniæ. )


TSNTyndale Study Notes:

1:7 Joab, David’s military commander, and Abiathar, the high priest, gave Adonijah powerful military and religious backing in his pursuit of the throne.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּהְי֣וּ דְבָרָ֔י⁠ו

and=they_were words_of,he

Here, the phrase his words were with indicates that Adonijah discussed his plans with Joab and Abiathar. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “And he conspired” or “And he discussed his plans”

Note 2 topic: translate-names

צְרוּיָ֔ה

Tsərū\sup_yāh/(Zeruiah)

The word Zeruiah is the name of a woman. She was David’s sister.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

וַֽ⁠יַּעְזְר֔וּ אַחֲרֵ֖י אֲדֹנִיָּֽה

and,supported after ʼAdoniy\sup_yāh

Here the author implies that Joab and Abiathar supported Adonijah in his plans to become the next king. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “And they supported and helped Adonijah as he tried to become king” or “And they backed Adonijah as the next king”

BI 1Ki 1:7 ©