Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) He sent messengers to Israel’s King Ahav who was inside the city
OET-LV And_sent messengers to ʼAḩʼāⱱ the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) the_city_into.
UHB וַיִּשְׁלַ֧ח מַלְאָכִ֛ים אֶל־אַחְאָ֥ב מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל הָעִֽירָה׃ ‡
(vayyishlaḩ malʼākim ʼel-ʼaḩʼāⱱ melek-yisrāʼēl hāˊirāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐλάλησεν Ἀχαὰβ πρὸς Ναβουθαὶ, λέγων, δός μοι τὸν ἀμπελῶνά σου, καὶ ἔσται μοι εἰς κῆπον λαχάνων, ὅτι ἐγγίζων οὗτος τῷ οἴκῳ μου, καὶ δώσω σοι ἀμπελῶνα ἄλλον ἀγαθὸν ὑπὲρ αὐτόν· εἰ δὲ ἀρέσκει ἐνώπιόν σου, δώσω σοι ἀργύριον ἄλλαγμα ἀμπελῶνός σου τούτου, καὶ ἔσται μοι εἰς κῆπον λαχάνων.
(Kai elalaʸsen Aⱪaʼab pros Nabouthai, legōn, dos moi ton ampelōna sou, kai estai moi eis kaʸpon laⱪanōn, hoti engizōn houtos tōi oikōi mou, kai dōsō soi ampelōna allon agathon huper auton; ei de areskei enōpion sou, dōsō soi argurion allagma ampelōnos sou toutou, kai estai moi eis kaʸpon laⱪanōn. )
BrTr And Achaab spoke to Nabuthai, saying, Give me thy vineyard, and I will have it for a garden of herbs, for it is near my house: and I will give thee another vineyard better than it; or if [fn]it please thee, I will give thee money, the price of this thy vineyard, and I will have it for a garden of herbs.
20:2 Gr. it is pleasing before thee.
ULT And he sent messengers to Ahab the king of Israel at the city.
UST Ben Hadad sent messengers into the city to King Ahab, and they said this to him: “This is what King Ben Hadad says:
BSB Then he sent messengers into the city to Ahab king of Israel,
OEB And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city and said to him, ‘Thus says Ben-hadad,
WEBBE He sent messengers into the city to Ahab king of Israel and said to him, “Ben Hadad says,
WMBB (Same as above)
NET He sent messengers to King Ahab of Israel, who was in the city.
LSV and sends messengers to Ahab king of Israel, to the city,
FBV He sent messengers to Ahab, king of Israel, in the city to tell him, “This is what Ben-hadad says:
T4T Ben-Hadad sent messengers into the city to King Ahab, to say this to him: “This is what King Ben-Hadad says:
LEB He sent messengers to the city to Ahab king of Israel.
BBE And he sent representatives into the town to Ahab, king of Israel;
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city,
ASV And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad,
DRA And, sending messengers to Achab king of Israel into the city,
YLT and sendeth messengers unto Ahab king of Israel, to the city,
Drby And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said to him, Thus says Ben-Hadad:
RV And he sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad,
Wbstr And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said to him, Thus saith Ben-hadad,
KJB-1769 And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith Ben-hadad,
(And he sent messengers to Ahab king of Israel into the city, and said unto him, Thus saith/says Ben-hadad, )
KJB-1611 And hee sent messengers to Ahab king of Israel, into the city, and saide vnto him, Thus saith Benhadad,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And he sent messengers to Ahab king of Israel into the citie, and sayde vnto him, thus saith Benhadad.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Gnva And he sent messengers to Ahab King of Israel, into the citie,
(And he sent messengers to Ahab King of Israel, into the city, )
Cvdl And he sent messaungers vnto Achab ye kynge of Israel in to ye cite, & caused to saye vnto him: Thus sayeth Benadab:
(And he sent messengers unto Achab ye/you_all king of Israel in to ye/you_all city, and caused to say unto him: Thus saith/says Benadab:)
Wycl And he sente messangeris to Achab, kyng of Israel, in to the citee,
(And he sent messengers to Achab, king of Israel, in to the city,)
Luth Und sandte Boten zu Ahab, dem Könige Israels, in die Stadt.
(And sent messenger to Ahab, to_him kings/king Israels, in the city.)
ClVg Mittensque nuntios ad Achab regem Israël in civitatem,
(Mittensque nuntios to Achab regem Israel in civitatem, )
20:2-4 Ben-hadad’s first delegation of messengers brought his demand that Israel must agree to surrender both its treasures and people. Ahab capitulated, wanting peace at any cost. He would give up royal treasures and even his family rather than face bloody war with a powerful enemy.