Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 20 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43

Parallel 1KI 20:41

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 20:41 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then he quickly uncovered his eyes and the king recognised that he was one of the prophets,

OET-LVAnd_quickly and_removed DOM the_bandage from_over[fn] eyes_his and_recognized DOM_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that of_the_prophets he.


20:41 Variant note: מ/על: (x-qere) ’מֵ/עֲלֵ֖י’: lemma_m/5921 a n_1.0 morph_HR/R id_119gC מֵ/עֲלֵ֖י

UHBוַ⁠יְמַהֵ֕ר וַ⁠יָּ֨סַר֙ אֶת־הָ֣⁠אֲפֵ֔ר מ⁠על[fn] עֵינָ֑י⁠ו וַ⁠יַּכֵּ֤ר אֹת⁠וֹ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י מֵֽ⁠הַ⁠נְּבִאִ֖ים הֽוּא׃
   (va⁠yəmahēr va⁠yyāşar ʼet-hā⁠ʼₐfēr m⁠ˊl ˊēynāy⁠v va⁠yyakkēr ʼot⁠ō melek yisrāʼēl kiy mē⁠ha⁠nnəⱱiʼim hūʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


Q מֵעֲלֵ֖י

BrLXXNo BrLXX 1KI 20:41 verse available

BrTrNo BrTr 1KI 20:41 verse available

ULTAnd he hurried and removed the covering from over his eyes. And the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.

USTThe prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.

BSB  § Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.


OEBThen he quickly took the covering away from his eyes, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.

WEBBEHe hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognised that he was one of the prophets.

WMBB (Same as above)

NETThe prophet quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.

LSVAnd he hurries and turns aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerns him, that he [is] of the prophets,

FBVThen the prophet quickly took off the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized he was one of the prophets.

T4TThe prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.

LEBHe quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.

BBEThen he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd he hastened, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

ASVAnd he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

DRABut he forthwith wiped off the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.

YLTAnd he hasteth and turneth aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerneth him, that he [is] of the prophets,

DrbyThen he hastily took the sash away from his face; and the king of Israel discerned him, that he was of the prophets.

RVAnd he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

WbstrAnd he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

KJB-1769And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.

KJB-1611And he hasted, and tooke the ashes away from his face, and the king of Israel discerned him that hee was of the Prophets.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd he hasted, & toke the ashes away from his face, and the king of Israel knewe him, that he was of ye prophetes.
   (And he hasted, and took the ashes away from his face, and the king of Israel knew him, that he was of ye/you_all prophets.)

GnvaAnd hee hasted, and tooke the ashes away from his face: and the King of Israel knewe him that he was of the Prophets:
   (And he hasted, and took the ashes away from his face: and the King of Israel knew him that he was of the Prophets: )

CvdlThen put he the a?shes from his face in all the haist. And the kynge of Israel knewe him, that he was one of the prophetes.
   (Then put he the a?shes from his face in all the haist. And the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.)

WyclAnd anoon he wipide awey the dust fro his face, and the kyng of Israel knew him, that he was of the prophetis.
   (And anon/immediately he wipide away the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was of the prophets.)

LuthDa tat er eilend die Asche von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
   (So did he rushing the ash from his face; and the/of_the king Israels kannte him/it, that he the/of_the Propheten einer was.)

ClVgAt ille statim abstersit pulverem de facie sua, et cognovit eum rex Israël, quod esset de prophetis.
   (At ille immediately abstersit pulverem about face sua, and he_knew him king Israel, that was about prophetis. )


TSNTyndale Study Notes:

20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.

BI 1Ki 20:41 ©