Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 20 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then he quickly uncovered his eyes and the king recognised that he was one of the prophets,
OET-LV And_quickly and_removed DOM the_bandage from_over[fn] eyes_his and_recognized DOM_him/it the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because_that of_the_prophets he.
20:41 Variant note: מ/על: (x-qere) ’מֵ/עֲלֵ֖י’: lemma_m/5921 a n_1.0 morph_HR/R id_119gC מֵ/עֲלֵ֖י
UHB וַיְמַהֵ֕ר וַיָּ֨סַר֙ אֶת־הָ֣אֲפֵ֔ר מעל[fn] עֵינָ֑יו וַיַּכֵּ֤ר אֹתוֹ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י מֵֽהַנְּבִאִ֖ים הֽוּא׃ ‡
(vayəmahēr vayyāşar ʼet-hāʼₐfēr mˊl ˊēynāyv vayyakkēr ʼotō melek yisrāʼēl kiy mēhannəⱱiʼim hūʼ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q מֵעֲלֵ֖י
BrLXX No BrLXX 1KI 20:41 verse available
BrTr No BrTr 1KI 20:41 verse available
ULT And he hurried and removed the covering from over his eyes. And the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.
UST The prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
BSB § Then the prophet quickly removed the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized him as one of the prophets.
OEB Then he quickly took the covering away from his eyes, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
WEBBE He hurried, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel recognised that he was one of the prophets.
WMBB (Same as above)
NET The prophet quickly removed the bandage from his eyes and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
LSV And he hurries and turns aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerns him, that he [is] of the prophets,
FBV Then the prophet quickly took off the bandage from his eyes, and the king of Israel recognized he was one of the prophets.
T4T The prophet immediately took off the bandage, and the king of Israel recognized that he was one of the prophets.
LEB He quickly removed the headband from his eyes, and the king of Israel recognized him, that he was from the prophets.
BBE Then he quickly took the head-band from his eyes; and the king of Israel saw that he was one of the prophets.
Moff No Moff 1KI book available
JPS And he hastened, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
ASV And he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
DRA But he forthwith wiped off the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.
YLT And he hasteth and turneth aside the ashes from off his eyes, and the king of Israel discerneth him, that he [is] of the prophets,
Drby Then he hastily took the sash away from his face; and the king of Israel discerned him, that he was of the prophets.
RV And he hasted, and took the headband away from his eyes; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
Wbstr And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
KJB-1769 And he hasted, and took the ashes away from his face; and the king of Israel discerned him that he was of the prophets.
KJB-1611 And he hasted, and tooke the ashes away from his face, and the king of Israel discerned him that hee was of the Prophets.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And he hasted, & toke the ashes away from his face, and the king of Israel knewe him, that he was of ye prophetes.
(And he hasted, and took the ashes away from his face, and the king of Israel knew him, that he was of ye/you_all prophets.)
Gnva And hee hasted, and tooke the ashes away from his face: and the King of Israel knewe him that he was of the Prophets:
(And he hasted, and took the ashes away from his face: and the King of Israel knew him that he was of the Prophets: )
Cvdl Then put he the a?shes from his face in all the haist. And the kynge of Israel knewe him, that he was one of the prophetes.
(Then put he the a?shes from his face in all the haist. And the king of Israel knew him, that he was one of the prophets.)
Wycl And anoon he wipide awey the dust fro his face, and the kyng of Israel knew him, that he was of the prophetis.
(And anon/immediately he wipide away the dust from his face, and the king of Israel knew him, that he was of the prophets.)
Luth Da tat er eilend die Asche von seinem Angesicht; und der König Israels kannte ihn, daß er der Propheten einer war.
(So did he rushing the ash from his face; and the/of_the king Israels kannte him/it, that he the/of_the Propheten einer was.)
ClVg At ille statim abstersit pulverem de facie sua, et cognovit eum rex Israël, quod esset de prophetis.
(At ille immediately abstersit pulverem about face sua, and he_knew him king Israel, that was about prophetis. )
20:35-43 Ahab’s leniency toward Ben-hadad met with God’s disfavor, portrayed in the symbolic actions of an unidentified prophet. God’s prophets often conveyed the Lord’s message through symbolic actions (Isa 20; Jer 27:1-7; Ezek 4:1-3, 9-17; 5:1-4). Ahab had brought judgment upon himself and his people by sparing an untrustworthy enemy rather than trusting further in the Lord.