Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:4

 2KI 17:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּמְצָא
    2. 261722,261723
    3. And found
    4. ≈But
    5. 4672
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,found
    8. S
    9. Y-725; TReign_of_Hoshea
    10. 181313
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 261724
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 181314
    1. 261725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181315
    1. אַשּׁוּר
    2. 261726
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 181316
    1. בְּ,הוֹשֵׁעַ
    2. 261727,261728
    3. in/on/at/with Hōshēˊa
    4. -
    5. 1954
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Hoshea
    8. -
    9. -
    10. 181317
    1. קֶשֶׁר
    2. 261729
    3. treason
    4. -
    5. 7195
    6. O-Ncmsa
    7. treason
    8. -
    9. -
    10. 181318
    1. אֲשֶׁר
    2. 261730
    3. that
    4. -
    5. O-Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 181319
    1. שָׁלַח
    2. 261731
    3. he had sent
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_sent
    8. -
    9. -
    10. 181320
    1. מַלְאָכִים
    2. 261732
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. O-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 181321
    1. אֶל
    2. 261733
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. O-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 181322
    1. 261734
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181323
    1. סוֹא
    2. 261735
    3. Şōʼ
    4. -
    5. 5471
    6. O-Np
    7. So
    8. -
    9. Person=So
    10. 181324
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 261736
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. O-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 181325
    1. 261737
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181326
    1. מִצְרַיִם
    2. 261738
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. O-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 181327
    1. וְ,לֹא
    2. 261739,261740
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. O-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 181328
    1. 261741
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 181329
    1. הֶעֱלָה
    2. 261742
    3. he had brought up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhp3ms
    7. he_had_brought_up
    8. -
    9. -
    10. 181330
    1. מִנְחָה
    2. 261743
    3. tribute
    4. tribute
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. tribute
    8. -
    9. -
    10. 181331
    1. לְ,מֶלֶךְ
    2. 261744,261745
    3. to king
    4. -
    5. 4428
    6. O-R,Ncmsc
    7. to,king
    8. -
    9. -
    10. 181332
    1. אַשּׁוּר
    2. 261746
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. O-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 181333
    1. כְּ,שָׁנָה
    2. 261747,261748
    3. as year
    4. -
    5. 8141
    6. O-R,Ncfsa
    7. as,year
    8. -
    9. -
    10. 181334
    1. בְ,שָׁנָה
    2. 261749,261750
    3. in year
    4. -
    5. 8141
    6. O-R,Ncfsa
    7. in=year
    8. -
    9. -
    10. 181335
    1. וַֽ,יַּעַצְרֵ,הוּ
    2. 261751,261752,261753
    3. and arrested him
    4. arrested
    5. 6113
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,arrested,him
    8. -
    9. -
    10. 181336
    1. מֶלֶךְ
    2. 261754
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 181337
    1. אַשּׁוּר
    2. 261755
    3. of ʼAshshūr
    4. -
    5. 804
    6. S-Np
    7. of_Assyria
    8. -
    9. -
    10. 181338
    1. וַ,יַּאַסְרֵ,הוּ
    2. 261756,261757,261758
    3. and bound him
    4. -
    5. 631
    6. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    7. and,bound,him
    8. -
    9. -
    10. 181339
    1. בֵּית
    2. 261759
    3. a house
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. a_house
    7. -
    8. -
    9. 181340
    1. כֶּֽלֶא
    2. 261760
    3. of imprisonment
    4. ≈imprisoned
    5. 3608
    6. S-Ncmsa
    7. of_imprisonment
    8. -
    9. -
    10. 181341
    1. 261761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181342

OET (OET-LV)And_found the_king of_ʼAshshūr in/on/at/with_Hōshēˊa treason that he_had_sent messengers to Şōʼ the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_ʼAshshūr as_year in_year and_arrested_him the_king of_ʼAshshūr and_bound_him a_house of_imprisonment.

OET (OET-RV)But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) So

(Some words not found in UHB: and,found king ʼAshshūr in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards Şōʼ king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king ʼAshshūr as,year in=year and,arrested,him king ʼAshshūr and,bound,him house_of imprisonment )

This is the name of a man.

(Occurrence 0) year by year

(Some words not found in UHB: and,found king ʼAshshūr in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards Şōʼ king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king ʼAshshūr as,year in=year and,arrested,him king ʼAshshūr and,bound,him house_of imprisonment )

Alternate translation: “every year”

(Occurrence 0) shut him up and bound him in prison

(Some words not found in UHB: and,found king ʼAshshūr in/on/at/with,Hoshea treachery which/who Shalah messengers to/towards Şōʼ king Miʦrayim/(Egypt) and=not offered donation/offering to,king ʼAshshūr as,year in=year and,arrested,him king ʼAshshūr and,bound,him house_of imprisonment )

Alternate translation: “put Hoshea in prison”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And found
    2. ≈But
    3. 1922,4562
    4. 261722,261723
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-725; TReign_of_Hoshea
    8. 181313
    1. the king
    2. -
    3. 4150
    4. 261724
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181314
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 261726
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181316
    1. in/on/at/with Hōshēˊa
    2. -
    3. 844,1914
    4. 261727,261728
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 181317
    1. treason
    2. -
    3. 6601
    4. 261729
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181318
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 261730
    5. O-Tr
    6. -
    7. -
    8. 181319
    1. he had sent
    2. -
    3. 7519
    4. 261731
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181320
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4290
    4. 261732
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181321
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 261733
    5. O-R
    6. -
    7. -
    8. 181322
    1. Şōʼ
    2. -
    3. 5297
    4. 261735
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=So
    8. 181324
    1. the king
    2. -
    3. 4150
    4. 261736
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181325
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 261738
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 181327
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 261739,261740
    5. O-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 181328
    1. he had brought up
    2. -
    3. 5713
    4. 261742
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181330
    1. tribute
    2. tribute
    3. 3973
    4. 261743
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 181331
    1. to king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. 261744,261745
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181332
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 261746
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 181333
    1. as year
    2. -
    3. 3285,7548
    4. 261747,261748
    5. O-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 181334
    1. in year
    2. -
    3. 844,7548
    4. 261749,261750
    5. O-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 181335
    1. and arrested him
    2. arrested
    3. 1922,5754
    4. 261751,261752,261753
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181336
    1. the king
    2. -
    3. 4150
    4. 261754
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181337
    1. of ʼAshshūr
    2. -
    3. 614
    4. 261755
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181338
    1. and bound him
    2. -
    3. 1922,712
    4. 261756,261757,261758
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181339
    1. a house
    2. -
    3. 1082
    4. 261759
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 181340
    1. of imprisonment
    2. ≈imprisoned
    3. 3400
    4. 261760
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 181341

OET (OET-LV)And_found the_king of_ʼAshshūr in/on/at/with_Hōshēˊa treason that he_had_sent messengers to Şōʼ the_king of_Miʦrayim/(Egypt) and_not he_had_brought_up tribute to_king of_ʼAshshūr as_year in_year and_arrested_him the_king of_ʼAshshūr and_bound_him a_house of_imprisonment.

OET (OET-RV)But the Assyrian king discovered that Hoshea was planning a revolt and had sent messengers to the Egyptian King So and hadn’t kept up the annual tribute payment. So the Assyrian king arrested Hoshea and imprisoned him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:4 ©