Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 17:8

 2KI 17:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 261849,261850
    3. And walked
    4. -
    5. 3212
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,walked
    8. S
    9. Y-721
    10. 181405
    1. בְּ,חֻקּוֹת
    2. 261851,261852
    3. in/on/at/with customs
    4. customs
    5. 2708
    6. S-R,Ncbpc
    7. in/on/at/with,customs
    8. -
    9. -
    10. 181406
    1. הַ,גּוֹיִם
    2. 261853,261854
    3. the nations
    4. -
    5. S-Td,Ncmpa
    6. the=nations
    7. -
    8. -
    9. 181407
    1. אֲשֶׁר
    2. 261855
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 181408
    1. הוֹרִישׁ
    2. 261856
    3. he had dispossessed
    4. -
    5. 3423
    6. V-Vhp3ms
    7. he_had_dispossessed
    8. -
    9. -
    10. 181409
    1. יְהוָה
    2. 261857
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 181410
    1. מִ,פְּנֵי
    2. 261858,261859
    3. from face/in front of
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. from=face/in_front_of
    8. -
    9. -
    10. 181411
    1. בְּנֵי
    2. 261860
    3. the people
    4. people
    5. S-Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 181412
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 261861
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 181413
    1. וּ,מַלְכֵי
    2. 261862,261863
    3. and kings
    4. and kings
    5. 4428
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,kings
    8. -
    9. -
    10. 181414
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 261864
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 181415
    1. אֲשֶׁר
    2. 261865
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 181416
    1. עָשׂוּ
    2. 261866
    3. they had done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_done
    7. -
    8. -
    9. 181417
    1. 261867
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 181418

OET (OET-LV)And_walked in/on/at/with_customs the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.

OET (OET-RV)and imitating the customs of the people groups who Yahweh had driven out of the country ahead of them. They had also followed their kings in doing evil things.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) walking in the practices

(Some words not found in UHB: and,walked in/on/at/with,customs the=nations which/who driven_out YHWH from=face/in_front_of sons_of Yisrael and,kings Yisrael which/who they_had_acquired )

“Walking” is metaphor for the ways or patterns of behavior people use in their lives. Alternate translation: “doing the activities”

TSN Tyndale Study Notes:

17:1-23 The report of the northern kingdom’s fall proceeds in two major sections: (1) events in the reign of Israel’s final king, Hoshea, and the circumstances that brought about the capture of Samaria and the deportation of Israel’s citizens (17:1-6); (2) the reasons for Israel’s collapse and conquest by Assyria—Israel’s many sins (17:7-17) that merited God’s judgment (17:18-20) and the great sin of Jeroboam I, who laid the foundation for Israel’s rampant apostasy (17:21-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And walked
    2. -
    3. 1922,3131
    4. 261849,261850
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-721
    8. 181405
    1. in/on/at/with customs
    2. customs
    3. 844,2647
    4. 261851,261852
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 181406
    1. the nations
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 261853,261854
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 181407
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 261855
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 181408
    1. he had dispossessed
    2. -
    3. 3197
    4. 261856
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 181409
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 261857
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181410
    1. from face/in front of
    2. -
    3. 3875,6131
    4. 261858,261859
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 181411
    1. the people
    2. people
    3. 1033
    4. 261860
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 181412
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 261861
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181413
    1. and kings
    2. and kings
    3. 1922,4150
    4. 261862,261863
    5. S-C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 181414
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 261864
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 181415
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 261865
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 181416
    1. they had done
    2. -
    3. 5804
    4. 261866
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 181417

OET (OET-LV)And_walked in/on/at/with_customs the_nations which he_had_dispossessed YHWH from_face/in_front_of the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_kings of_Yisrāʼēl/(Israel) which they_had_done.

OET (OET-RV)and imitating the customs of the people groups who Yahweh had driven out of the country ahead of them. They had also followed their kings in doing evil things.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 17:8 ©