Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel LUKE 4:44

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Luke 4:44 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So then he went down to Yudea and preached in the meeting halls there.OET logo mark

OET-LVAnd he_was proclaiming in the synagogues the of_Youdaia.
OET logo mark

SR-GNTΚαὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
   (Kai aʸn kaʸrussōn eis tas sunagōgas taʸs Youdaias.)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd he was preaching in the synagogues in Judea.

USTSo he went on preaching in the Jewish meeting places throughout the province of Judea.

BSBAnd He continued to preach in the synagogues of Judea.[fn]


4:44 BYZ and TR Galilee; see Mark 1:39.

MSBAnd He continued to preach in the synagogues of Galilee.[fn]


4:44 See Mark 1:39; CT of Judea

BLBAnd He was preaching in the synagogues of Judea.


AICNTAnd he was preaching in the synagogues of {Judea}.[fn]


4:44, Judea: 𝔓75 ℵ(01) B(03) C(04) W(032) NA28 SBLGNT THGNT ‖ Some manuscripts read “Galilee.” A(02) D(05) BYZ TR

OEBAnd he continued to make his proclamation in the synagogues of Judea.

WEBBEHe was preaching in the synagogues of Galilee.

WMBBHe was proclaiming in the synagogues of Galilee.

NETSo he continued to preach in the synagogues of Judea.

LSVand He was preaching in the synagogues of Galilee.

FBVSo Jesus went on traveling around, teaching the good news in the synagogues of Judea.

TCNTSo he continued preaching in the synagogues of [fn]Galilee.


4:44 Galilee 92.8% • ANT 0.7% ¦ Judea CT 0.8%

T4TSo he kept preaching in the synagogues/Jewish worship places► in various towns in Judea province.

LEBAnd he was preaching in the synagogues of Judea.

BBEAnd he was teaching in the Synagogues of Galilee.

MoffSo he went preaching through the synagogues of Judaea.

WymthAnd for some time He preached in the synagogues in Galilee.
¶ 

ASVAnd he was preaching in the synagogues of Galilee.

DRAAnd he was preaching in the synagogues of Galilee.

YLTand he was preaching in the synagogues of Galilee.

DrbyAnd he was preaching in the synagogues of Galilee.

RVAnd he was preaching in the synagogues of Galilee.

SLTAnd he was proclaiming in the assemblies of Galilee.

WbstrAnd he preached in the synagogues of Galilee.

KJB-1769And he preached in the synagogues of Galilee.

KJB-1611And hee preached in the Synagogues of Galile.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsAnd he preached in the synagogues of Galilee.
   (Same as from KJB-1769 above)

GnvaAnd hee preached in the Synagogues of Galile.
   (And he preached in the Synagogues of Galilee. )

CvdlAnd he preached in the synagoges of Galile.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

TNTAnd he preached in the synagoges of Galile.
   (And he preached in the synagogues of Galilee. )

WyclAnd he prechide in the synagogis of Galilee.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

LuthUnd er predigte in den Schulen Galiläas.
   (And he preached in the schools Galilees.)

ClVgEt erat prædicans in synagogis Galilææ.
   (And was preaching in/into/on synagogues Galilee. )

UGNTκαὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.
   (kai aʸn kaʸrussōn eis tas sunagōgas taʸs Youdaias.)

SBL-GNTκαὶ ἦν κηρύσσων ⸂εἰς τὰς συναγωγὰς⸃ τῆς ⸀Ἰουδαίας.
   (kai aʸn kaʸrussōn ⸂eis tas sunagōgas⸃ taʸs ⸀Youdaias.)

RP-GNTΚαὶ ἦν κηρύσσων ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai aʸn kaʸrussōn en tais sunagōgais taʸs Galilaias.)

TC-GNTΚαὶ ἦν κηρύσσων [fn]ἐν ταῖς συναγωγαῖς τῆς Γαλιλαίας.
   (Kai aʸn kaʸrussōn en tais sunagōgais taʸs Galilaias. )


4:44 εν ταις συναγωγαις της γαλιλαιας 92.8% ¦ εις τας συναγωγας της ιουδαιας CT 0.8% ¦ εις τας συναγωγας της γαλιλαιας ANT 0.7%

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:44 Luke probably used Judea in the general sense of “the land of the Jews,” since Jesus’ ministry was then in Galilee in the north (see 5:1), not south in Judea.


SOTNSIL Open Translator’s Notes:

Section 4:38–44: Jesus helped many people

Jesus continued healing people, casting out demons, and preaching the good news about the kingdom of God. The people of Capernaum tried to stop him from leaving (4:42), but Jesus continued going from place to place, helping many people.

Some other possible headings for this section are:

Jesus Heals Many People

Jesus Cures Simon’s Mother-in-Law and Many Others (GW)

There are parallel passages for this section in Matthew 8:14–17 and Mark 1:29–34.

Paragraph 4:42–44

Verses 4:42–44 tell the same story that is in Mark 1:35–39. Jesus wanted to get away from all the people in order to pray.

4:44

And He continued to preach in the synagogues of Judea.

And: This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” Many English versions, including the BSB, translate it that way. However, since 4:44 tells what happened as a result of Jesus’ words in 4:43, many other versions translate it as “so.” Connect 4:44a to 4:43b in a way that is natural in your language.

Jesus did not remain with the people of Capernaum. Instead, he moved on to different towns to preach. In some languages, it may be necessary to make this explicit. For example:

Then he left there and

He continued to preach in the synagogues of Judea: The form of the Greek verb that the BSB translates as He continued to preach shows continuous, repeated, or habitual activity. Preaching in the synagogues was a regular activity for Jesus. He continued to go to different Jewish towns and preach in their synagogues on the Sabbath days.

Some other ways to translate this are:

he kept on preaching in the synagogues of Judea (NIV)

he continued to travel around, preaching in synagogues throughout Judea. (NLT)

preach: The Greek word that the BSB translates as preach means “announce, tell, or send out news about something.” For example:

proclaiming his message (JBP)

The BSB translates this same word as “proclaim” in 4:18c.

synagogues: The word synagogue also occurs in 4:38a. See the note on synagogue at 4:20d for a more complete discussion.

Judea: There is a textual issue here. Some Greek manuscripts read “synagogues of Judea.” Most English versions follow these manuscripts. Other Greek manuscripts read “synagogues of Galilee.” The KJV follows these manuscripts. The word Judea is the name of a province where the Jews lived.

The word Judea presents a problem here. The parallel passage in Mark 1:39 says that Jesus preached throughout Galilee. Galilee and Judea were the two provinces where the Jews lived. Some ways to explain this are:

  1. In this context, Judea may refer generally to the country where the Jews lived. This would include the provinces of both Judea and Galilee. Another way to translate this is:

    throughout the country (GNT)

  2. Here Luke gave a summary statement of Jesus’ ministry. He extended Jesus’ preaching of the gospel past Galilee to Judea. But he did not exclude Galilee.

It is recommended that you translate this as:

the area/land of Judea


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς Ἰουδαίας

¬the ˱of˲_Judea

Since Jesus is in Galilee in this part of the Gospel of Luke, the term Judea here probably refers to the entire region where the Jews lived at that time. Alternate translation: [where the Jews lived]

BI Luke 4:44 ©