Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Luke C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Luke 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

OET interlinear LUKE 4:44

 LUKE 4:44 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Καί
    2. kai
    3. And
    4. So then and
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41365
    1. ἦν
    2. eimi
    3. he was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱he˲ was
    8. ˱he˲ was
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41107; Person=Jesus
    11. 41366
    1. κηρύσσων
    2. kērussō
    3. proclaiming
    4. -
    5. 27840
    6. VPPA·NMS
    7. proclaiming
    8. proclaiming
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41107; Person=Jesus
    11. 41367
    1. ἐν
    2. en
    3. -
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. -
    11. 41368
    1. εἰς
    2. eis
    3. in
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41369
    1. ταῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. -
    11. 41370
    1. τάς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41371
    1. συναγωγαῖς
    2. sunagōgē
    3. -
    4. -
    5. 48640
    6. N····DFP
    7. synagogues
    8. synagogues
    9. -
    10. -
    11. 41372
    1. συναγωγάς
    2. sunagōgē
    3. synagogues
    4. meeting halls
    5. 48640
    6. N····AFP
    7. synagogues
    8. synagogues
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41373
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41374
    1. τῶν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 41375
    1. Ἰουδαίας
    2. ioudaia
    3. of Youdaia
    4. Yudea
    5. 24490
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41376
    1. Γαλιλαίας
    2. galilaia
    3. -
    4. -
    5. 10560
    6. N····GFS
    7. ˱of˲ Galilaia/(Gālīl)
    8. ˱of˲ Galilee
    9. U
    10. -
    11. 41377
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. -
    4. -
    5. 24530
    6. S····GMP
    7. ˱of˲ ˓the˒ Youdaiōns
    8. ˱of˲ ˓the˒ Jews
    9. U
    10. -
    11. 41378

OET (OET-LV)And he_was proclaiming in the synagogues the of_Youdaia.

OET (OET-RV)So then he went down to Yudea and preached in the meeting halls there.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 4:38–44: Jesus helped many people

Jesus continued healing people, casting out demons, and preaching the good news about the kingdom of God. The people of Capernaum tried to stop him from leaving (4:42), but Jesus continued going from place to place, helping many people.

Some other possible headings for this section are:

Jesus Heals Many People

Jesus Cures Simon’s Mother-in-Law and Many Others (GW)

There are parallel passages for this section in Matthew 8:14–17 and Mark 1:29–34.

Paragraph 4:42–44

Verses 4:42–44 tell the same story that is in Mark 1:35–39. Jesus wanted to get away from all the people in order to pray.

4:44

And He continued to preach in the synagogues of Judea.

And: This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” Many English versions, including the BSB, translate it that way. However, since 4:44 tells what happened as a result of Jesus’ words in 4:43, many other versions translate it as “so.” Connect 4:44a to 4:43b in a way that is natural in your language.

Jesus did not remain with the people of Capernaum. Instead, he moved on to different towns to preach. In some languages, it may be necessary to make this explicit. For example:

Then he left there and

He continued to preach in the synagogues of Judea: The form of the Greek verb that the BSB translates as He continued to preach shows continuous, repeated, or habitual activity. Preaching in the synagogues was a regular activity for Jesus. He continued to go to different Jewish towns and preach in their synagogues on the Sabbath days.

Some other ways to translate this are:

he kept on preaching in the synagogues of Judea (NIV)

he continued to travel around, preaching in synagogues throughout Judea. (NLT)

preach: The Greek word that the BSB translates as preach means “announce, tell, or send out news about something.” For example:

proclaiming his message (JBP)

The BSB translates this same word as “proclaim” in 4:18c.

synagogues: The word synagogue also occurs in 4:38a. See the note on synagogue at 4:20d for a more complete discussion.

Judea: There is a textual issue here. Some Greek manuscripts read “synagogues of Judea.” Most English versions follow these manuscripts. Other Greek manuscripts read “synagogues of Galilee.” The KJV follows these manuscripts. The word Judea is the name of a province where the Jews lived.

The word Judea presents a problem here. The parallel passage in Mark 1:39 says that Jesus preached throughout Galilee. Galilee and Judea were the two provinces where the Jews lived. Some ways to explain this are:

  1. In this context, Judea may refer generally to the country where the Jews lived. This would include the provinces of both Judea and Galilee. Another way to translate this is:

    throughout the country (GNT)

  2. Here Luke gave a summary statement of Jesus’ ministry. He extended Jesus’ preaching of the gospel past Galilee to Judea. But he did not exclude Galilee.

It is recommended that you translate this as:

the area/land of Judea

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

τῆς Ἰουδαίας

¬the ˱of˲_Judea

Since Jesus is in Galilee in this part of the Gospel of Luke, the term Judea here probably refers to the entire region where the Jews lived at that time. Alternate translation: [where the Jews lived]

TSN Tyndale Study Notes:

4:44 Luke probably used Judea in the general sense of “the land of the Jews,” since Jesus’ ministry was then in Galilee in the north (see 5:1), not south in Judea.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So then and
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41365
    1. he was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. ˱he˲ was
    7. ˱he˲ was
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41107; Person=Jesus
    10. 41366
    1. proclaiming
    2. -
    3. 27840
    4. kērussō
    5. V-PPA·NMS
    6. proclaiming
    7. proclaiming
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee; R41107; Person=Jesus
    10. 41367
    1. in
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 41369
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 41371
    1. synagogues
    2. meeting halls
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-····AFP
    6. synagogues
    7. synagogues
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 41373
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    10. 41374
    1. of Youdaia
    2. Yudea
    3. 24490
    4. U
    5. ioudaia
    6. N-····GFS
    7. ˱of˲ Youdaia
    8. ˱of˲ Judea
    9. U
    10. Y27; TJesus'_1st_Tour_of_Galilee
    11. 41376

OET (OET-LV)And he_was proclaiming in the synagogues the of_Youdaia.

OET (OET-RV)So then he went down to Yudea and preached in the meeting halls there.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 LUKE 4:44 ©