Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 12 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ROM 12:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 12:7 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)or service then serve, or teaching then teach,

OET-LVor service, in the service, or the one teaching, in the teaching,

SR-GNTεἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ,
   (eite diakonian, en taʸ diakonia, eite ho didaskōn, en taʸ didaskalia,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTif service, in the service; if the one teaching, in the teaching;

USTIf God has enabled you to serve, then you should serve others. If God has enabled you to teach others, then you should teach others.

BSBif it is serving, let him serve; if it is teaching, let him teach;

BLBor service, in the service; or teaching, in the teaching;


AICNTif service, in our serving; the one who teaches, in his teaching;

OEBif it is to minister to others, let us devote ourselves to our ministry; the teacher to their teaching,

WEBBEor service, let’s give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;

WMBB (Same as above)

NETIf it is service, he must serve; if it is teaching, he must teach;

LSVor ministry, in the ministry; or he who is teaching, in the teaching;

FBVIf it's the ministry of service then you should serve; if teaching then you should teach;

TCNTif it is service, he should serve; if it is teaching, he should teach;

T4TThose whom God has enabled to serve others should do that. Those whom God has enabled to teach his truth should do that.

LEBif it is service, by service; if it is one who teaches, by teaching;

BBEOr the position of a Deacon of the church, let a man give himself to it; or he who has the power of teaching, let him make use of it;

MoffNo Moff ROM book available

Wymthif it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.

ASVor ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

DRAOr ministry, in ministering; or he that teacheth, in doctrine;

YLTor ministration — 'In the ministration!' or he who is teaching — 'In the teaching!'

Drbyor service, [let us occupy ourselves] in service; or he that teaches, in teaching;

RVor ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;

WbstrOr ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching:

KJB-1769Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
   (Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth/teaches, on teaching; )

KJB-1611Or ministery, let vs wait, on our ministring: or hee that teacheth, on teaching:
   (Or ministery, let us wait, on our ministring: or he that teacheth/teaches, on teaching:)

BshpsEither office in administration, or he that teacheth in teachyng:
   (Either office in administration, or he that teacheth/teaches in teachyng:)

GnvaOr an office, let vs waite on the office: or he that teacheth, on teaching:
   (Or an office, let us wait on the office: or he that teacheth/teaches, on teaching: )

CvdlLet him that hath an office, wayte vpo the office: let him that teacheth, take hede to the doctryne:
   (Let him that hath/has an office, wait upo the office: let him that teacheth/teaches, take heed to the doctrine:)

TNTLet him that hath an office wayte on his office. Let him that teacheth take hede to his doctrine.
   (Let him that hath/has an office wait on his office. Let him that teacheth/teaches take heed to his doctrine. )

Wyclethir prophecie, aftir the resoun of feith; ethir seruise, in mynystryng; ether he that techith, in techyng;
   (ethir prophecie, after the resoun of faith; ethir seruise, in mynystryng; ether he that teacheth/teaches, in teaching;)

LuthHat jemand ein Amt so warte er des Amts. Lehret jemand, so warte er der Lehre.
   (Hat someone a Amt so warte he the Amts. Lehret jemand, so warte he the/of_the Lehre.)

ClVgsive ministerium in ministrando, sive qui docet in doctrina,
   (sive ministerium in ministrando, if/or who teaches in doctrina, )

UGNTεἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ; εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ;
   (eite diakonian, en taʸ diakonia; eite ho didaskōn, en taʸ didaskalia;)

SBL-GNTεἴτε διακονίαν ἐν τῇ διακονίᾳ, εἴτε ὁ διδάσκων ἐν τῇ διδασκαλίᾳ,
   (eite diakonian en taʸ diakonia, eite ho didaskōn en taʸ didaskalia,)

TC-GNTεἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ· εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ·
   (eite diakonian, en taʸ diakonia; eite ho didaskōn, en taʸ didaskalia; )

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

12:7 teacher: The gift of teaching comes third in the list of gifts in 1 Cor 12:28 and fifth in Eph 4:11. While prophets communicate to the community a message received directly from God, teachers address the church on the basis of studying the word of God.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

εἴτε διακονίαν, ἐν τῇ διακονίᾳ; εἴτε ὁ διδάσκων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ

or service in the service or the_‹one› teaching in the teaching

Paul is leaving out some of the words that a clause would need in many languages to be complete. If it would be helpful in your language, you could supply these words from the context. Alternate translation: [if God has given someone the gift of service, then that person must use that gift for serving; if God has given someone the gift to be the one teaching, then that person must use that gift for teaching]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

διακονίαν & τῇ διακονίᾳ & τῇ διδασκαλίᾳ

service & the service & the teaching

If your language does not use abstract nouns for the ideas of service and teaching, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: [serving others … serving others … teaching others]

BI Rom 12:7 ©