Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Rom IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Rom 12 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

Parallel ROM 12:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Rom 12:4 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Just like one body has many components and each individual component works differently,

OET-LVFor/Because just_as in one body, many members we_are_having, and the the_members all not the same is_having practicing,

SR-GNTΚαθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι, πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,
   (Kathaper gar en heni sōmati, polla melaʸ eⱪomen, ta de melaʸ panta ou taʸn autaʸn eⱪei praxin,)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTFor just as we have many members in one body, but not all the members have the same function,

USTYou must think properly about yourselves because, in the same way that a human body has many parts that all function for different purposes,

BSBJust as each of us has one body with many members, and not all members have the same function,

BLBFor just as in one body we have many members, and not all the members have the same function,


AICNTFor just as in one body we have many members, and not all the members have the same function,

OEBFor, just as in the human body there is a union of many parts, and each part has its own function,

WEBBEFor even as we have many members in one body, and all the members don’t have the same function,

WMBB (Same as above)

NETFor just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,

LSVfor as in one body we have many members, and all the members do not have the same office,

FBVJust as there are many parts to the body, but they don't all do the same thing,

TCNTFor just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,

T4TAlthough a person has one body, it consists of many parts. All of the parts are needed for the body, but they do not all function the same way.

LEBFor just as in one body we have many members, but all the members do not have the same function,

BBEFor, as we have a number of parts in one body, but all the parts have not the same use,

MoffNo Moff ROM book available

WymthFor just as there are in the one human body many parts, and these parts have not all the same function;

ASVFor even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

DRAFor as in one body we have many members, but all the members have not the same office:

YLTfor as in one body we have many members, and all the members have not the same office,

DrbyFor, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;

RVFor even as we have many members in one body, and all the members have not the same office:

WbstrFor as we have many members in one body, and all members have not the same office:

KJB-1769For as we have many members in one body, and all members have not the same office:

KJB-1611For as we haue many members in one body, and all members haue not the same office:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsFor as we haue many members in one body, and all members haue not one office:
   (For as we have many members in one body, and all members have not one office:)

GnvaFor as wee haue many members in one body, and all members haue not one office,
   (For as we have many members in one body, and all members have not one office, )

CvdlFor like as we haue many membres in one body, but all the membres haue not one maner of operacion:
   (For like as we have many membres in one body, but all the membres have not one manner of operacion:)

TNTAs we have many members in one body and all members have not one office:

WyclFor as in o bodi we han many membris, but alle the membris han not the same dede;
   (For as in o body we have many membris, but all the membris have not the same dede;)

LuthDenn gleicherweise, als wir in einem Leibe viel Glieder haben, aber alle Glieder nicht einerlei Geschäft haben,
   (Because gleicherweise, als we/us in one Leibe many member/elementer have, but all member/elementer not einerlei Geschäft have,)

ClVgSicut enim in uno corpore multa membra habemus, omnia autem membra non eumdem actum habent:[fn]
   (Sicut because in uno corpore multa members habemus, everything however members not/no eumdem actum habent: )


12.4 Sicut enim in uno. AUG. Nemo poterit esse justus, quandiu fuerit ab unitate hujus corporis separatus, etc., usque ad sed bene utendi pietate possideant.


12.4 Sicut because in uno. AUG. Nemo poterit esse justus, quandiu has_been away unitate huyus corporis separatus, etc., until to but bene utendi pietate possideant.

UGNTκαθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι, πολλὰ μέλη ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,
   (kathaper gar en heni sōmati, polla melaʸ eⱪomen, ta de melaʸ panta ou taʸn autaʸn eⱪei praxin,)

SBL-GNTκαθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι ⸂πολλὰ μέλη⸃ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν,
   (kathaper gar en heni sōmati ⸂polla melaʸ⸃ eⱪomen, ta de melaʸ panta ou taʸn autaʸn eⱪei praxin,)

TC-GNTΚαθάπερ γὰρ ἐν ἑνὶ σώματι [fn]μέλη πολλὰ ἔχομεν, τὰ δὲ μέλη πάντα οὐ τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν·
   (Kathaper gar en heni sōmati melaʸ polla eⱪomen, ta de melaʸ panta ou taʸn autaʸn eⱪei praxin; )


12:4 μελη πολλα ¦ πολλα μελη CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

12:4-5 so it is with Christ’s body: The parallel between the human body and the church—the body of Christ—is also found in 1 Cor 12. This metaphor provides an effective picture of unity and diversity in the church (cp. Livy, History 2.32; Epictetus, Discourses 2.10.4–5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

γὰρ

for

For indicates that what follows this word explains what came before it. Here, For indicates that what follows is the reason why Paul’s readers should “think with a sound mind,” as stated in the previous verse. Use a natural way in your language for indicating a reason. Alternate translation: [You must do this because]

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

καθάπερ

just_as

Here, just as indicates that what follows in this verse is a simile. Paul uses this simile to compare all believers in Christ to the parts of a human body. Since Paul explains the comparison in the next verse, you do not need to express the meaning plainly here.

μέλη & μέλη

members & /the/_members

See how you translated members in 6:13.

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τὴν αὐτὴν ἔχει πρᾶξιν

the same /is/_having practicing

If your language does not use an abstract noun for the idea of function, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [function for the same purposes]

BI Rom 12:4 ©