Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 31 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13

Parallel 1 SAM 31:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 31:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When the Israelis on the north side of the Yezreel valley and on the east side of the Yordan saw that the Israeli warriors had fled and that Sha’ul and his sons had been killed, they left their cities and fled, and the Philistines came and lived in them.

OET-LVAnd_ the_men_of _they_saw of_Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_other_side_of the_valley and_which in/on/at/with_other_side_of the_Yardēn/(Jordan) if/because_that the_men_of they_had_fled of_Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when Shāʼūl/(Saul) they_had_died and_sons_of_his and_abandoned DOM the_towns and_fled and_ the_Fəlishtiy _they_came and_they_lived in/on/at/with_them.

UHBוַ⁠יִּרְא֣וּ אַנְשֵֽׁי־יִ֠שְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בְּ⁠עֵ֨בֶר הָ⁠עֵ֜מֶק וַ⁠אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן כִּֽי־נָ֨סוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠כִי־מֵ֖תוּ שָׁא֣וּל וּ⁠בָנָ֑י⁠ו וַ⁠יַּעַזְב֤וּ אֶת־הֶֽ⁠עָרִים֙ וַ⁠יָּנֻ֔סוּ וַ⁠יָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַ⁠יֵּֽשְׁב֖וּ בָּ⁠הֶֽן׃ס
   (va⁠yyirʼū ʼanshēy-yisrāʼēl ʼₐsher-bə⁠ˊēⱱer hā⁠ˊēmeq va⁠ʼₐsher bə⁠ˊēⱱer ha⁠yyardēn kiy-nāşū ʼanshēy yisrāʼēl və⁠kī-mētū shāʼūl ū⁠ⱱānāy⁠v va⁠yyaˊazⱱū ʼet-he⁠ˊārīm va⁠yyānuşū va⁠yyāⱱoʼū fəlishtim va⁠yyēshəⱱū bā⁠hen)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶδον οἱ ἄνδρες Ἰσραὴλ οἱ ἐν τῷ πέραν τῆς κοιλάδος καὶ οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅτι ἔφυγον οἱ ἄνδρες Ἰσραὴλ, καὶ ὅτι τέθνηκε Σαοὺλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ καταλείπουσι τὰς πόλεις αὐτῶν καὶ φεύγουσι· καὶ ἔρχονται οἱ ἀλλόφυλοι καὶ κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς.
   (Kai eidon hoi andres Israaʸl hoi en tōi peran taʸs koilados kai hoi en tōi peran tou Yordanou, hoti efugon hoi andres Israaʸl, kai hoti tethnaʸke Saʼoul kai hoi huioi autou, kai kataleipousi tas poleis autōn kai feugousi; kai erⱪontai hoi allofuloi kai katoikousin en autais. )

BrTrAnd the men of Israel who were on the other side of the valley, and those beyond Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead; and they leave their cities and flee: and the Philistines come and dwell in them.

ULTAnd the men of Israel who were on the other side of the valley and who were on the other side of the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons had died. And they abandoned their cities and fled. And the Philistines came and dwelled in them.

USTThe Israelite people who lived in the area north of the Valley of Jezreel and west of the Jordan River learned that the Israelite army had run away and that Saul and his sons had died. They knew that no one would now defend them from the Philistines, so they left their homes and ran away. Then the Philistines came and occupied the cities and towns that area.

BSBWhen the Israelites along the valley and those on the other side of the Jordan saw that the army of Israel had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and ran away. So the Philistines came and occupied [their cities].

MSB (Same as above)


OEBWhen the Israelites who were in the cities of the valley and in the cities of the Jordan saw that the Israelites had fled and that Saul and his sons were dead, they also left the cities and fled, and the Philistines came and occupied them.

WEBBEWhen the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; and the Philistines came and lived in them.

WMBB (Same as above)

NETWhen the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.

LSVAnd they see—the men of Israel, who [are] beyond the valley, and who [are] beyond the Jordan—that the men of Israel have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake the cities and flee, and Philistines come in, and dwell in them.

FBVWhen the Israelites who lived along the valley and those on the other side of the Jordan realized that the Israelite army had run away, and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and they also ran away. So the Philistines came and took them over.

T4TWhen the Israeli people on the north side of the Jezreel Valley and on the east side of the Jordan River heard that the Israeli army had run away and that Saul and his sons had died, they left their towns and ran away. Then the Philistines came and occupied their towns.

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd when the men of Israel across the valley and on the other side of Jordan saw that the army of Israel was in flight and that Saul and his sons were dead, they came out of their towns and went in flight; and the Philistines came and took them for themselves.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

ASVAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

DRAAnd the men of Israel, that were beyond the valley, and beyond the Jordan, seeing that the Israelites were fled, and that Saul was dead, and his sons, forsook their cities, and fled: and the Philistines came, and dwelt there.

YLTAnd they see — the men of Israel, who [are] beyond the valley, and who [are] beyond the Jordan — that the men of Israel have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake the cities and flee, and Philistines come in, and dwell in them.

DrbyAnd when the men of Israel that were on this side of the valley, and [they] that were on this side of the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

RVAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
   (And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond Yordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them. )

SLTAnd the men of Israel will see, who are on the the other side of the valley, and who are on the other side of Jordan, that the men of Israel fled, and that Saul died and his sons, and they will leave their cities, and flee; and the rovers will come and dwell in them.

WbstrAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side of Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

KJB-1769¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
   (¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Yordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them. )

KJB-1611¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Iordane, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sonnes were dead, they forsooke the cities and fled, and the Philistines came and dwelt in them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they of the other side Iorden saw that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sonnes were dead, then they left the cities, and ran away: and the Philistims came and dwelt in them.
   (And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they of the other side Yordan saw that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sons were dead, then they left the cities, and ran away: and the Philistines came and dwelt in them. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgVidentes autem viri Israël qui erant trans vallem et trans Jordanem, quod fugissent viri Israëlitæ, et quod mortuus esset Saul et filii ejus, reliquerunt civitates suas, et fugerunt: veneruntque Philisthiim, et habitaverunt ibi.
   (Seentes however men Israel who they_were across the_valley and across Yordan, that they_would_have_fled men Israelitæ, and that dead was Saul and children his, reliquerunt cities their_own, and fugerunt: they_cameque Philistines, and they_lived there. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

31:1-13 While David was in the south successfully fighting the Amalekites (ch 30), Saul was in the north unsuccessfully fighting the Philistines.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

אֲשֶׁר־בְּ⁠עֵ֨בֶר הָ⁠עֵ֜מֶק וַ⁠אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן

which/who in/on/at/with,other_side_of the,valley and=which in/on/at/with,other_side_of the,Jordan

By these phrases, the author means the Israelites who lived in the territory north of the Valley of Jezreel and west of the Jordan River. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [who lived in the territory north of the Valley of Jezreel and west of the Jordan River]

BI 1 Sam 31:7 ©