Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 31 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13

Parallel 1SA 31:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 31:7 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When the Israelis on the north side of the Yezreel valley and on the east side of the Yordan saw that the Israeli warriors had fled and that Sha’ul and his sons had been killed, they left their cities and fled, and the Philistines came and lived in them.

OET-LVAnd_they_saw the_men of_Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_other_side the_valley and_which in/on/at/with_other_side the_Yardēn/(Jordan) if/because_that they_had_fled the_men of_Yisrāʼēl/(Israel) and_because/when they_had_died Shāʼūl and_sons_his and_abandoned DOM the_towns and_fled and_they_came [the]_Fəlishəttiy and_they_lived in/on/at/with_them.

UHBוַ⁠יִּרְא֣וּ אַנְשֵֽׁי־יִ֠שְׂרָאֵל אֲשֶׁר־בְּ⁠עֵ֨בֶר הָ⁠עֵ֜מֶק וַ⁠אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּ⁠עֵ֣בֶר הַ⁠יַּרְדֵּ֗ן כִּֽי־נָ֨סוּ֙ אַנְשֵׁ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְ⁠כִי־מֵ֖תוּ שָׁא֣וּל וּ⁠בָנָ֑י⁠ו וַ⁠יַּעַזְב֤וּ אֶת־הֶֽ⁠עָרִים֙ וַ⁠יָּנֻ֔סוּ וַ⁠יָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַ⁠יֵּֽשְׁב֖וּ בָּ⁠הֶֽן׃ס
   (va⁠yyirʼū ʼanshēy-yisrāʼēl ʼₐsher-bə⁠ˊēⱱer hā⁠ˊēmeq va⁠ʼₐsher bə⁠ˊēⱱer ha⁠yyardēn kiy-nāşū ʼanshēy yisrāʼēl və⁠kī-mētū shāʼūl ū⁠ⱱānāy⁠v va⁠yyaˊazⱱū ʼet-he⁠ˊārīm va⁠yyānuşū va⁠yyāⱱoʼū fəlishtim va⁠yyēshəⱱū bā⁠hen)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd the men of Israel who were on the other side of the valley and who were on the other side of the Jordan saw that the men of Israel had fled, and that Saul and his sons had died. And they left their cities and fled. And the Philistines came and dwelled in them.

USTWhen the Israelite people on the north side of the Valley of Jezreel and on the east side of the Jordan River heard that the Israelite army had run away and that Saul and his sons had died, they left their towns and ran away. Then the Philistines came and occupied their cities.


BSB  § When the Israelites along the valley and those on the other side of the Jordan saw that the army of Israel had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and ran away. So the Philistines came and occupied their cities.

OEBWhen the Israelites who were in the cities of the valley and in the cities of the Jordan saw that the Israelites had fled and that Saul and his sons were dead, they also left the cities and fled, and the Philistines came and occupied them.

WEBWhen the men of Israel who were on the other side of the valley, and those who were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled; and the Philistines came and lived in them.

WMB (Same as above)

NETWhen the men of Israel who were in the valley and across the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the cities and fled. The Philistines came and occupied them.

LSVAnd they see—the men of Israel, who [are] beyond the valley, and who [are] beyond the Jordan—that the men of Israel have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake the cities and flee, and Philistines come in, and dwell in them.

FBVWhen the Israelites who lived along the valley and those on the other side of the Jordan realized that the Israelite army had run away, and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and they also ran away. So the Philistines came and took them over.

T4TWhen the Israeli people on the north side of the Jezreel Valley and on the east side of the Jordan River heard that the Israeli army had run away and that Saul and his sons had died, they left their towns and ran away. Then the Philistines came and occupied their towns.

LEBAnd when the men of Israel who were on the other side of the valley and those who were beyond the Jordan saw that the men of Israel had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned the towns and fled. Thus the Philistines came and lived in them.

BBEAnd when the men of Israel across the valley and on the other side of Jordan saw that the army of Israel was in flight and that Saul and his sons were dead, they came out of their towns and went in flight; and the Philistines came and took them for themselves.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

ASVAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

DRAAnd the men of Israel, that were beyond the valley, and beyond the Jordan, seeing that the Israelites were fled, and that Saul was dead, and his sons, forsook their cities, and fled: and the Philistines came, and dwelt there.

YLTAnd they see — the men of Israel, who [are] beyond the valley, and who [are] beyond the Jordan — that the men of Israel have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake the cities and flee, and Philistines come in, and dwell in them.

DrbyAnd when the men of Israel that were on this side of the valley, and [they] that were on this side of the Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

RVAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were beyond Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

WbstrAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side of Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

KJB-1769¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.
   (¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Yordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook the cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.)

KJB-1611¶ And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they that were on the other side Iordane, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sonnes were dead, they forsooke the cities and fled, and the Philistines came and dwelt in them.
   (Modernised spelling is same as used by KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd when the men of Israel, that were on the other syde of the valley, and they of the other syde Iordaine, sawe that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sonnes were dead, they left the cities, and ran away, and the Philistines came and dwelt in them.
   (And when the men of Israel, that were on the other side of the valley, and they of the other side Yordaine, saw that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sons were dead, they left the cities, and ran away, and the Philistines came and dwelt in them.)

GnvaAnd when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they of the other side Iorden saw that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sonnes were dead, then they left the cities, and ran away: and the Philistims came and dwelt in them.
   (And when the men of Israel that were on the other side of the valley, and they of the other side Yordan saw that the men of Israel were put to flight, and that Saul and his sons were dead, then they left the cities, and ran away: and the Philistines came and dwelt in them.)

CvdlWhan ye men of Israel which were beyonde the valley, and beyonde Iordane, sawe, yt the men of Israel were fled, and that Saul and his sonnes were deed, they lefte ye cities, and fled also. Then came the Philistynes, & dwelt therin.
   (When ye/you_all men of Israel which were beyond the valley, and beyond Yordan, sawe, it the men of Israel were fled, and that Saul and his sons were dead, they left ye/you_all cities, and fled also. Then came the Philistines, and dwelt therin.)

WycForsothe the sones of Israel, that weren biyendis the valei, and biyendis Jordan, sien that the men of Israel hadden fled, and that Saul was deed, and hise sones, and thei leften her citees and fledden; and Filisteis camen, and dwelliden there.
   (Forsothe the sons of Israel, that were biyendis the valei, and biyendis Yordan, sien that the men of Israel had fled, and that Saul was dead, and his sons, and they left her cities and fled; and Philistines came, and dwelled/dwelt there.)

LuthDa aber die Männer Israels, die jenseit des Grundes und jenseit des Jordans waren, sahen, daß die Männer Israels geflohen waren, und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie die Städte und flohen auch; so kamen die Philister und wohneten drinnen.
   (So but the men Israels, the beyond the Grundes and beyond the Yordans were, saw, that the men Israels geflohen were, and that Saul and his sons tot were, left they/she/them the cities and fled auch; so came the Philistines and wohneten drinnen.)

ClVgVidentes autem viri Israël qui erant trans vallem et trans Jordanem, quod fugissent viri Israëlitæ, et quod mortuus esset Saul et filii ejus, reliquerunt civitates suas, et fugerunt: veneruntque Philisthiim, et habitaverunt ibi.
   (Videntes however viri Israel who they_were across vallem and across Yordan, that they_would_have_fled viri Israelitæ, and that mortuus was Saul and children his, reliquerunt civitates suas, and fugerunt: veneruntque Philistines, and habitaverunt ibi.)

BrTrAnd the men of Israel who were on the other side of the valley, and those beyond Jordan, saw that the men of Israel fled, and that Saul and his sons were dead; and they leave their cities and flee: and the Philistines come and dwell in them.

BrLXXΚαὶ εἶδον οἱ ἄνδρες Ἰσραὴλ οἱ ἐν τῷ πέραν τῆς κοιλάδος καὶ οἱ ἐν τῷ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅτι ἔφυγον οἱ ἄνδρες Ἰσραὴλ, καὶ ὅτι τέθνηκε Σαοὺλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ καταλείπουσι τὰς πόλεις αὐτῶν καὶ φεύγουσι· καὶ ἔρχονται οἱ ἀλλόφυλοι καὶ κατοικοῦσιν ἐν αὐταῖς.
   (Kai eidon hoi andres Israaʸl hoi en tōi peran taʸs koilados kai hoi en tōi peran tou Yordanou, hoti efugon hoi andres Israaʸl, kai hoti tethnaʸke Saʼoul kai hoi huioi autou, kai kataleipousi tas poleis autōn kai feugousi; kai erⱪontai hoi allofuloi kai katoikousin en autais.)


TSNTyndale Study Notes:

31:1-13 While David was in the south successfully fighting the Amalekites (ch 30), Saul was in the north unsuccessfully fighting the Philistines.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) lived in them

(Some words not found in UHB: and=they_saw men_of Yisrael which/who in/on/at/with,other_side the,valley and=which in/on/at/with,other_side the,Jordan that/for/because/then/when fled men_of Yisrael and=because/when dead Shāʼūl and,sons,his and,abandoned DOM the,towns and,fled and=they_came Fəlishəttiy and=they_lived in/on/at/with,them )

lived in the cities the men of Israel had left

BI 1Sa 31:7 ©