Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 12 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 1SA 12:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Sa 12:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1SA 12:1 verse available

OET-LVand_he/it_said Shəʼēl to all Yisəʼēl/(Israel) here I_have_listened in/on/at/with_voice_your_all’s to_all/each/any/every that you_all_have_said to_me and_I_set_king over_you_all a_king.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל הִנֵּה֙ שָׁמַ֣עְתִּי בְ⁠קֹֽלְ⁠כֶ֔ם לְ⁠כֹ֥ל אֲשֶׁר־אֲמַרְתֶּ֖ם לִ֑⁠י וָ⁠אַמְלִ֥יךְ עֲלֵי⁠כֶ֖ם מֶֽלֶךְ׃ 
   (va⁠uoʼmer shəmūʼēl ʼel-ⱪāl-yisərāʼēl hinnēh shāmaˊəttī ə⁠qolə⁠kem lə⁠kol ʼₐsher-ʼₐmarəttem li⁠y vā⁠ʼaməliyk ˊₐlēy⁠kem melek.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice, according to all that you said to me. And I have caused a king to reign over you.

UST Then Samuel said this to all the Israelite people: “I have done everything that you told me to do, and I have given you a king to rule the country.


BSB § Then Samuel said to all Israel, “I have listened to your voice in all that you have said to me, and I have set over you a king.

OEB Samuel said to all Israel, ‘See, I have listened to you in all that you have said to me and have appointed a king over you.

WEB Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

NET Samuel said to all Israel, “I have done everything you requested. I have given you a king.

LSV And Samuel says to all Israel, “Behold, I have listened to your voice, to all that you said to me, and I cause a king to reign over you,

FBV Then Samuel said to all of Israel, “I have paid attention to everything you asked from me, and I have given you a king to rule over you.

T4T Then Samuel said this to all the Israeli people: “I have done everything that you told me to do, and I have given/appointed a king to rule you.

LEB Then Samuel said to all Israel, “Look, I have listened to your voice regarding all that you have said to me, so I have set a king over you.

BBE And Samuel said to all Israel, You see that I have given ear to everything you said to me, and have made a king over you.

MOFNo MOF 1SA book available

JPS And Samuel said unto all Israel: 'Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

ASV And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

DRA And Samuel said to all Israel: Behold I have hearkened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

YLT And Samuel saith unto all Israel, 'Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,

DBY And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all that ye said to me, and have made a king over you.

RV And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

WBS And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.

KJB And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
  (And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye/you_all said unto me, and have made a king over you.)

BB And Samuel sayd vnto al Israel: Beholde, I haue hearkened vnto your voyce in all that ye sayde vnto me, and haue made a king ouer you.
  (And Samuel said unto all Israel: Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye/you_all said unto me, and have made a king over you.)

GNV Samuel then said vnto all Israel, Behold, I haue hearkened vnto your voyce in all that yee sayde vnto mee, and haue appoynted a King ouer you.
  (Samuel then said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye/you_all said unto mee, and have appointed a King over you.)

CB Samuel sayde vnto all Israel: Beholde, I haue herkened vnto youre voyce in all that ye sayde vnto me, and haue made a kynge ouer you.
  (Samuel said unto all Israel: Behold, I have herkened unto your(pl) voice in all that ye/you_all said unto me, and have made a king over you.)

WYC Forsothe Samuel seide to al Israel, Lo! Y herde youre vois bi alle thingis whiche ye spaken to me, and Y ordeynede a kyng on you;
  (Forsothe Samuel said to all Israel, Lo! I heard your(pl) voice by all things which ye/you_all spaken to me, and I ordained a king on you;)

LUT Da sprach Samuel zum ganzen Israel: Siehe, ich habe eurer Stimme gehorchet in allem, das ihr mir gesagt habt, und habe einen König über euch gemacht.
  (So spoke Samuel for_the ganzen Israel: Siehe, I have eurer Stimme gehorchet in allem, the her to_me gesagt have, and have a king above you made.)

CLV Dixit autem Samuel ad universum Israël: Ecce audivi vocem vestram juxta omnia quæ locuti estis ad me, et constitui super vos regem.
  (Dixit however Samuel to universum Israël: Behold audivi vocem vestram yuxta omnia which locuti estis to me, and constitui super vos regem.)

BRN And Samuel said to all Israel, Behold, I have hearkened to your voice in all things that ye have said to me, and I have set a king over you.

BrLXX Καὶ εἶπε Σαμουὴλ πρὸς πάντα Ἰσραὴλ, ἰδοὺ ἤκουσα φωνῆς ὑμῶν εἰς πάντα ὅσα εἴπατέ μοι, καὶ ἐβασίλευσα ἐφʼ ὑμᾶς βασιλέα,
  (Kai eipe Samouaʸl pros panta Israaʸl, idou aʸkousa fōnaʸs humōn eis panta hosa eipate moi, kai ebasileusa efʼ humas basilea,)


TSNTyndale Study Notes:

12:1-25 The reaffirmation of Saul’s kingship at Gilgal (11:12-15) was the final step in his installation as king. The event was a fitting occasion for Samuel’s farewell address as leader of Israel.

BI 1Sa 12:1 ©