Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 6 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So it was that Yahweh’s box was held in Philistine territory for seven months,
OET-LV And_he/it_was the_ark of_YHWH in/on/at/with_territory of_[the]_Fəlishəttiy seven months.
UHB וַיְהִ֧י אֲרוֹן־יְהוָ֛ה בִּשְׂדֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים שִׁבְעָ֥ה חֳדָשִֽׁים׃ ‡
(vayəhiy ʼₐrōn-yhwh bisədēh fəlishtim shiⱱˊāh ḩₒdāshim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἦν ἡ κιβωτὸς ἐν ἀγρῷ τῶν ἀλλοφύλων ἑπτὰ μῆνας, καὶ ἐξέζεσεν ἡ γῆ αὐτῶν μύας.
(Kai aʸn haʸ kibōtos en agrōi tōn allofulōn hepta maʸnas, kai exezesen haʸ gaʸ autōn muas. )
BrTr And the ark was seven months in the country of the Philistines, and their land brought forth swarms of mice.
ULT And the Box of Yahweh was in the field of the Philistines seven months.
UST The people of Philistia kept God’s sacred chest in their area for seven months.
BSB § When the ark of the LORD had been in the land of the Philistines seven months,
OEB The ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
WEBBE The LORD’s ark was in the country of the Philistines seven months.
WMBB (Same as above)
NET When the ark of the Lord had been in the land of the Philistines for seven months,
LSV And the Ark of YHWH is in the field of the Philistines [for] seven months,
FBV After the Ark of the Lord had been in the country of the Philistines for seven months,
T4T The people of Philistia kept God’s sacred chest in their area for seven months.
LEB Now the ark of Yahweh had been in the territory of the Philistines for seven months,
BBE Now the ark of the Lord was in the country of the Philistines for seven months.
Moff No Moff 1SA book available
JPS And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
ASV And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
DRA Now the ark of God was in the land of the Philistines seven months.
YLT And the ark of Jehovah is in the field of the Philistines seven months,
Drby And the ark of Jehovah was in the country of the Philistines seven months.
RV And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
Wbstr And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
KJB-1769 And the ark of the LORD was in the country of the Philistines seven months.
KJB-1611 ¶ And the Arke of the LORD was in the countrey of the Philistines seuen moneths.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the arke of the Lord was in the countrey of the Philistines seuen monethes.
(And the ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months.)
Gnva So the Arke of the Lord was in the countrey of the Philistims seuen moneths.
(So the Ark of the Lord was in the country of the Philistines seven months. )
Cvdl Thus was the Arke of the LORDE in the londe of the Philistynes seuen monethes.
(Thus was the Ark of the LORD in the land of the Philistines seven months.)
Wycl Therfor the arke of the Lord was in the cuntrei of Filisteis bi seuene monethis;
(Therefore the ark of the Lord was in the country of Philistines by seven monthis;)
Luth Also war die Lade des HErr’s sieben Monde im Lande der Philister.
(So what/which the box/chest the LORD’s seven Monde in_the land the/of_the Philistines.)
ClVg Fuit ergo arca Domini in regione Philisthinorum septem mensibus.
(Fuit therefore box Master in regione Philisthinorum seven mensibus. )