Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31
1Sa 31 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Sha’ul, three of his sons, and the man carrying his equipment all died on that same day, along with all his warriors.
OET-LV And_he/it_died Shāʼūl and_three sons_his and_bearer armor_his also all men_his in_the_day (the)_that together.
UHB וַיָּ֣מָת שָׁא֡וּל וּשְׁלֹ֣שֶׁת בָּנָיו֩ וְנֹשֵׂ֨א כֵלָ֜יו גַּ֧ם כָּל־אֲנָשָׁ֛יו בַּיּ֥וֹם הַה֖וּא יַחְדָּֽו׃ ‡
(vayyāmāt shāʼūl ūshəloshet bānāyv vənosēʼ kēlāyv gam kāl-ʼₐnāshāyv bayyōm hahūʼ yaḩdāv.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἀπέθανε Σαοὺλ, καὶ οἱ τρεῖς υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ ὁ αἴρων τὰ σκεύη αὐτοῦ, ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ κατὰ τὸ αὐτό.
(Kai apethane Saʼoul, kai hoi treis huioi autou, kai ho airōn ta skeuaʸ autou, en taʸ haʸmera ekeinaʸ kata to auto. )
BrTr So Saul died, and his three sons, and his armour-bearer, in that day together.
ULT And Saul died and the three of his sons and the one who carried his equipment, even all his men together on that day.
UST So Saul, three of his sons, and the man who carried Saul’s weapons, all died on that same day.
BSB § So Saul, his three sons, his armor-bearer, and all his men died together that same day.
OEB So Saul and his three sons and his armourbearer died together on the same day.
WEBBE So Saul died with his three sons, his armour bearer, and all his men that same day together.
WMBB (Same as above)
NET So Saul, his three sons, his armor bearer, and all his men died together that day.
LSV and Saul dies, and three of his sons, and the bearer of his weapons, also all his men, together on that day.
FBV Saul, his three sons, his armor-bearer, and all the men with him, died the same day.
T4T So Saul, three of his sons, and the man who carried Saul’s weapons, all died on that same day.
LEB So Saul died, and his three sons, his armor bearer,[fn] and all his men together that same day.
31:6 Literally “the carrier of his weapons”
BBE So death overtook Saul and his three sons and his servant on the same day.
Moff No Moff 1SA book available
JPS So Saul died, and his three sons, and his armour-bearer, and all his men, that same day together.
ASV So Saul died, and his three sons, and his armorbearer, and all his men, that same day together.
DRA So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men that same day together.
YLT and Saul dieth, and three of his sons, and the bearer of his weapons, also all his men, on that day together.
Drby So Saul died, and his three sons, and his armour-bearer, and all his men, that same day together.
RV So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
Wbstr So Saul died, and his three sons, and his armor-bearer, and all his men, that same day together.
KJB-1769 So Saul died, and his three sons, and his armourbearer, and all his men, that same day together.
KJB-1611 So Saul died, and his three sons, and his armour bearer, and all his men that same day together.
Bshps And so Saul dyed, & his three sonnes, and his harnesse bearer, and al his men that same day together.
(And so Saul died, and his three sons, and his harness bearer, and all his men that same day together.)
Gnva So Saul dyed, and his three sonnes, and his armour bearer, and all his men that same day together.
(So Saul died, and his three sons, and his armour bearer, and all his men that same day together. )
Cvdl Thus dyed Saul and his thre sonnes, & his wapenbearer, and all his men together the same daye.
(Thus died Saul and his three sons, and his wapenbearer, and all his men together the same day.)
Wycl Therfor Saul was deed, and hise thre sones, and his squyer, and alle his men in that dai togidere.
(Therefore Saul was dead, and his three sons, and his squyer, and all his men in that day together.)
Luth Also starb Saul und seine drei Söhne und sein Waffenträger und alle seine Männer zugleich auf diesen Tag.
(So died Saul and his three sons and his Waffenträger and all his men zugleich on this day.)
ClVg Mortuus est ergo Saul, et tres filii ejus, et armiger illius, et universi viri ejus in die illa pariter.
(Mortuus it_is therefore Saul, and tres children his, and armiger illius, and universi viri his in day that pariter. )
31:1-13 While David was in the south successfully fighting the Amalekites (ch 30), Saul was in the north unsuccessfully fighting the Philistines.