Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 8 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel 1SA 8:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 8:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)As Shemuel grew older, he appointed his two sons as judges over Israel.

OET-LVand_he/it_was just_as he_was_old Shəʼēl and_he/it_assigned DOM sons_his judges over_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יְהִ֕י כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר זָקֵ֖ן שְׁמוּאֵ֑ל וַ⁠יָּ֧שֶׂם אֶת־בָּנָ֛י⁠ו שֹׁפְטִ֖ים לְ⁠יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yəhiy ka⁠ʼₐsher zāqēn shəmūʼēl va⁠yyāsem ʼet-bānāy⁠v shofţim lə⁠yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένετο ὡς ἐγήρασε Σαμουὴλ, καὶ κατέστησε τούς υἱοὺς αὐτοῦ δικαστὰς τῷ Ἰσραήλ.
   (Kai egeneto hōs egaʸrase Samouaʸl, kai katestaʸse tous huious autou dikastas tōi Israaʸl. )

BrTrAnd it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

ULTAnd it happened when Samuel was old, that he appointed his sons judges of Israel.

USTWhen Samuel became old, he appointed his two sons, Joel and Abijah, to lead the people of Israel.

BSB  § When Samuel grew old, he appointed his sons as judges [fn] over Israel.


8:1 Or governors or leaders; similarly in verses 2, 5, 6, and 20


OEBWhen Samuel grew old he appointed his sons judges over Israel.

WEBBEWhen Samuel was old, he made his sons judges over Israel.

WMBB (Same as above)

NETIn his old age Samuel appointed his sons as judges over Israel.

LSVAnd it comes to pass, when Samuel [is] aged, that he makes his sons judges over Israel.

FBVWhen Samuel grew old, he made his sons leaders[fn] over Israel.


8:1 Again the word used is “judges,” but in this period of Israel's history before they had kings the judges did not only settle legal cases but acted as rulers.

T4TWhen Samuel became old, he appointed his two sons, Joel and Abijah, to lead/rule the people of Israel.

LEBWhen Samuel grew old he appointed his sons as judges over Israel.

BBENow when Samuel was old, he made his sons judges over Israel.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSAnd it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

ASVAnd it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

DRAAnd it came to pass when Samuel was old, that he appointed his sons to be judges over Israel.

YLTAnd it cometh to pass, when Samuel [is] aged, that he maketh his sons judges over Israel.

DrbyAnd it came to pass when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

RVAnd it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

WbstrAnd it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

KJB-1769And it came to pass, when Samuel was old, that he made his sons judges over Israel.

KJB-1611¶ And it came to passe, when Samuel was old, that he made his sonnes Iudges ouer Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsWhen Samuel was old, he made his sonnes iudges ouer Israel.
   (When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.)

GnvaWhen Samuel was nowe become olde, he made his sonnes Iudges ouer Israel.
   (When Samuel was now become old, he made his sons Judges over Israel. )

CvdlBvt whan Samuel waxed olde, he set his sonnes to be iudges ouer Israel.
   (Bvt when Samuel waxed old, he set his sons to be judges over Israel.)

WyclForsothe it was don, whanne Samuel hadde wexide eld, he settide hise sones iugis on Israel.
   (Forsothe it was done, when Samuel had wexide eld, he set his sons judges on Israel.)

LuthDa aber Samuel alt ward, setzte er seine Söhne zu Richtern über Israel.
   (So but Samuel old ward, sat he his sons to Richtern above Israel.)

ClVgFactum est autem cum senuisset Samuel, posuit filios suos judices Israël.[fn]
   (Done it_is however when/with senuisset Samuel, put filios suos yudices Israel. )


8.1 Factum est, etc., posuit filios. RAB., in lib. Reg., tom. 2. Quia secundum Josephum alterum in Bethlehem, alterum in Bersabee posuit.


8.1 Done it_is, etc., posuit filios. RAB., in lib. Reg., tom. 2. Because after/second Yosephum the_other in Bethlehem, the_other in Bersabee posuit.


TSNTyndale Study Notes:

8:1–12:25 During Israel’s transition to a monarchy, neither God (8:7-9) nor Samuel (12:1-25) was pleased by the people’s demand for a king. Saul, the first king (chs 9–11), failed in his role (chs 13–31) and fulfilled Samuel’s warnings (see 8:10-18; cp. 16:1-13).

BI 1Sa 8:1 ©