Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1Sa 22 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 1SA 22:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Sa 22:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So David left there and slipped away to the cave at Adullam. When his brothers and other relatives found out, they went and joined him there.

OET-LVand_he/it_went Dāvid from_there and_escaped to the_cave of_ˊAdullām and_heard brothers_his and_all the_household his/its_father and_went_down to_him/it there_at.

UHBוַ⁠יֵּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מִ⁠שָּׁ֔ם וַ⁠יִּמָּלֵ֖ט אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֑ם וַ⁠יִּשְׁמְע֤וּ אֶחָי⁠ו֙ וְ⁠כָל־בֵּ֣ית אָבִ֔י⁠ו וַ⁠יֵּרְד֥וּ אֵלָ֖י⁠ו שָֽׁמָּ⁠ה׃
   (va⁠yyēlek dāvid mi⁠shshām va⁠yyimmālēţ ʼel-məˊārat ˊₐdullām va⁠yyishməˊū ʼeḩāy⁠v və⁠kāl-bēyt ʼāⱱiy⁠v va⁠yyērə ʼēlāy⁠v shāmmā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπῆλθεν ἐκεῖθεν Δαυὶδ, καὶ διεσώθη, καὶ ἔρχεται εἰς τὸ σπήλαιον τὸ Ὀδολλάμ· καὶ ἀκούουσιν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ, καὶ ὁ οἶκος τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ καταβαίνουσι πρὸς αὐτὸν ἐκεῖ.
   (Kai apaʸlthen ekeithen Dawid, kai diesōthaʸ, kai erⱪetai eis to spaʸlaion to Odollam; kai akouousin hoi adelfoi autou, kai ho oikos tou patros autou, kai katabainousi pros auton ekei. )

BrTrAnd David departed thence, and escaped; and he comes to the cave of Odollam, and his brethren hear, and the house of his father, and they go down to him there.

ULTAnd David went from there and slipped away to the cave of Adullam. And his brothers and all the house of his father heard, and they went down there to him.

USTSo David and his men left Gath and went east to hide in a cave on a hill near the town of Adullam. Soon his older brothers and all his other relatives came and stayed with him there.

BSB  § So David left Gath and took refuge in the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s household heard about it, they went down to him there.


OEBSo David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father’s clan heard of it, they went down there to him.

WEBBEDavid therefore departed from there and escaped to Adullam’s cave. When his brothers and all his father’s house heard it, they went down there to him.

WMBB (Same as above)

NETSo David left there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and the rest of his father’s family learned about it, they went down there to him.

LSVAnd David goes from there, and escapes to the cave of Adullam, and his brothers hear, and all the house of his father, and they go down to him there;

FBVDavid escaped and went to the cave of Adullam. When they heard where he was his brothers and all the rest of his family went and joined him there.

T4TDavid and his men left Gath and went east to hide in a cave on a hill at Adullam city. Soon his older brothers and all his other relatives came and stayed with him there.

LEBDavid went from there and escaped to the cave of Adullam. When his brothers and all his father’s household[fn] heard, they came down to him there.


22:1 Or “family”

BBESo David went away from there and took cover in a strong place at Adullam; and his brothers and all his father's people, hearing of it, went down to him there.

MoffNo Moff 1SA book available

JPSDavid therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam; and when his brethren and all his father's house heard it, they went down thither to him.

ASVDavid therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down thither to him.

DRADavid therefore went from thence and fled to the cave of Odollam. And when his brethren, and all his father’s house had heard of it, they went down to him thither;

YLTAnd David goeth thence, and is escaped unto the cave of Adullam, and his brethren hear, and all the house of his father, and go down unto him thither;

DrbyAnd David departed thence, and escaped to the cave of Adullam. And his brethren and all his father's house heard [it], and they went down thither to him.

RVDavid therefore departed thence, and escaped to the cave of Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down thither to him.

WbstrDavid therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father's house heard it , they went down thither to him.

KJB-1769David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren and all his father’s house heard it, they went down thither to him.
   (David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: and when his brethren/brothers and all his father’s house heard it, they went down thither/there to him. )

KJB-1611¶ Dauid therefore departed thence, and escaped to the caue Adullam: and when his brethren, and all his fathers house heard it, they went downe thither to him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsDauid therfore departed thence, & escaped to the caue Adullam: Whe his brethren also & his fathers house heard it, they went downe thyther to him.
   (David therefore departed thence, and escaped to the cave Adullam: Whe his brethren/brothers also and his fathers house heard it, they went down thither/there to him.)

GnvaDauid therefore departed thence, and saued him selfe in the caue of Adullam: and when his brethren and all his fathers house heard it, they went downe thither to him.
   (David therefore departed thence, and saved himself in the cave of Adullam: and when his brethren/brothers and all his fathers house heard it, they went down thither/there to him. )

CvdlDauid wente fro thence, & fled vnto the caue of Adullam. Whan his brethren and all his fathers house herde that, they came downe thither vnto him.
   (David went from thence, and fled unto the cave of Adullam. When his brethren/brothers and all his fathers house heard that, they came down thither/there unto him.)

WyclTherfor Dauid yede fro thennus, and fledde in to the denne of Odollam; and whanne hise britheren, and al the hows of his fadir hadden herd this, thei camen doun thidur to hym.
   (Therefore David went from thence, and fled in to the den of Odollam; and when his brethren/brothers, and all the house of his father had heard this, they came down thither/there to him.)

LuthDavid ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Da das seine Brüder höreten und das ganze Haus seines Vaters, kamen sie zu ihm hinab daselbst hin.
   (David went from dannen and entrann in the Höhle Adullam. So the his brothers heard and the ganze house his father, came they/she/them to him down there hin.)

ClVgAbiit ergo David inde, et fugit in speluncam Odollam. Quod cum audissent fratres ejus, et omnis domus patris ejus, descenderunt ad eum illuc.[fn]
   (He_went_away therefore David inde, and he_fled in speluncam Odollam. That when/with audissent brothers his, and everyone home of_the_father his, descenderunt to him illuc. )


22.1 Quod cum. RAB. Significavit quod Redemptor noster, peracta passione et redemptione humani generis, de Isrælitica plebe in Judæa primum Ecclesiam collocavit, de qua et carnem sumpsit. Ubi fratres ejus, id est, apostoli et domus patris ejus, id est, qui crediderunt ex Judæis, venerunt ad illum, et convenerunt ad eum omnes qui erant in angustiis constituti, etc. Quibus scilicet, ait: Venite ad me, omnes qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos Matth. 11..


22.1 That cum. RAB. Significavit that Redemptor noster, peracta passione and redemptione humani generis, about Isrælitica plebe in Yudæa primum Ecclesiam collocavit, about which and carnem sumpsit. Where brothers his, id it_is, apostoli and home of_the_father his, id it_is, who crediderunt from Yudæis, venerunt to him, and convenerunt to him everyone who they_were in angustiis constituti, etc. To_whom scilicet, he_said: Come to me, everyone who laboratis and onerati estis, and I reficiam vos Matth. 11..


TSNTyndale Study Notes:

22:1 Adullam was some sixteen miles southwest of Jerusalem, near Philistine territory.
• Had David’s brothers and all his other relatives stayed in Bethlehem, they would have been vulnerable to Saul’s revenge.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) cave

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Dāvid from=there and,escaped to/towards cave ˊAdullām and,heard brothers,his and=all house_of his/its=father and,went_down to=him/it there,at )

a hollow space under the ground, generally opening into the side of a hill, large enough for people to enter

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Adullam

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Dāvid from=there and,escaped to/towards cave ˊAdullām and,heard brothers,his and=all house_of his/its=father and,went_down to=him/it there,at )

This is the name of a town near the city of Gath.

(Occurrence 0) heard it

(Some words not found in UHB: and=he/it_went Dāvid from=there and,escaped to/towards cave ˊAdullām and,heard brothers,his and=all house_of his/its=father and,went_down to=him/it there,at )

heard that David had gone to hide in the cave

BI 1Sa 22:1 ©