Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel 2SA 5:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 5:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So David followed Yahweh’s instructions they attacked the Philistines from Geva all the way to Gezer.

OET-LVAnd_he/it_made Dāvid so just_as commanded_him YHWH and_struck_down DOM [the]_Fəlishəttiy from_Geⱱaˊ until to_go_you Gezer.

UHBוַ⁠יַּ֤עַשׂ דָּוִד֙ כֵּ֔ן כַּ⁠אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖⁠הוּ יְהוָ֑ה וַ⁠יַּךְ֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים מִ⁠גֶּ֖בַע עַד־בֹּאֲ⁠ךָ֥ גָֽזֶר׃פ
   (va⁠yyaˊas dāvid kēn ka⁠ʼₐsher ʦiūā⁠hū yhwh va⁠yyak ʼet-pəlishtim mi⁠ggeⱱaˊ ˊad-boʼₐ⁠kā gāzer.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐποιήσε Δαυὶδ καθὼς ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος, καὶ ἐπάταξε τοὺς ἀλλοφύλους ἀπὸ Γαβαὼν ἕως τῆς γῆς Γαζηρά.
   (Kai epoiaʸse Dawid kathōs eneteilato autōi Kurios, kai epataxe tous allofulous apo Gabaōn heōs taʸs gaʸs Gazaʸra. )

BrTrAnd David did as the Lord commanded him, and smote the Philistines from Gabaon as far as the land of Gazera.

ULTAnd David did thus, just as Yahweh commanded him. And he struck the Philistines from Geba until your coming to Gezer.
¶ 

USTSo David did what Yahweh told him to do, and his army defeated the Philistine army and chased it from the city of Geba all the way west to the city of Gezer.

BSB  § So David did as the LORD had commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon [fn] to Gezer.


5:25 LXX (see also 1 Chronicles 14:16); Hebrew Geba


OEBAnd David did as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from as far as Gezer.

WEBBEDavid did so, as the LORD commanded him, and struck the Philistines all the way from Geba to Gezer.

WMBB (Same as above)

NETDavid did just as the Lord commanded him, and he struck down the Philistines from Gibeon all the way to Gezer.

LSVAnd David does so, as YHWH commanded him, and strikes the Philistines from Geba to your coming to Gazer.

FBVDavid followed the Lord's orders, and he slaughtered the Philistines from Geba all the way to Gezer.

T4TSo David did what Yahweh told him to do, and his army defeated the Philistia army from Geba city all the way west to Gezer city.

LEBSo David did thus, just as Yahweh had commanded him, and he struck down the Philistines from Geba all the way[fn] to Gezer.


5:25 Literally “as you go up”

BBEAnd David did as the Lord had said; and he overcame the Philistines, attacking them from Gibeon to near Gezer.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd David did so, as the LORD commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

ASVAnd David did so, as Jehovah commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

DRAAnd David did as the Lord had commanded him, and he smote the Philistines from Gabaa until thou come to Gezer.

YLTAnd David doth so, as Jehovah commanded him, and smiteth the Philistines from Geba unto thy coming to Gazer.

DrbyAnd David did so, as Jehovah had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gezer.

RVAnd David did so, as the LORD commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.

WbstrAnd David did so as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou comest to Gazer.

KJB-1769And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.[fn]
   (And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou/you come to Gazer. )


5.25 Geba: also called, Gibeon

KJB-1611And Dauid did so, as the LORD had commaunded him; and smote the Philistines from Geba, vntil thou come to Gazer.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd Dauid did as the Lorde had commaunded him: and smote the Philistines from Geba, vntill thou come to Gazer.
   (And David did as the Lord had commanded him: and smote the Philistines from Geba, until thou/you come to Gazer.)

GnvaThen Dauid did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistims from Geba, vntil thou come to Gazer.
   (Then David did so as the Lord had commanded him, and smote the Philistines from Geba, until thou/you come to Gazer. )

CvdlDauid dyd as the LORDE commaunded him and smote the Philistynes from Geba, tyll thou commest vnto Gaser.
   (David did as the LORD commanded him and smote the Philistines from Geba, till thou/you comest/come unto Gaser.)

WyclTherfor Dauid dide as the Lord comaundide to hym; and he smoot Filisteys fro Gabaa til `the while thei camen to Jezer.
   (Therefore David did as the Lord commanded to him; and he smote Filisteys from Gabaa till `the while they came to Yezer.)

LuthDavid tat, wie der HErr ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser.
   (David did, like the/of_the LORD him offered had, and hit/beat the Philistines from Geba an, until man comes to/toward Gaser.)

ClVgFecit itaque David sicut præceperat ei Dominus, et percussit Philisthiim de Gabaa usque dum venias Gezer.
   (Fecit therefore David like had_ordered to_him Master, and he_struck Philistines about Gabaa until dum venias Gezer. )


TSNTyndale Study Notes:

5:25 Gibeon: David cleared the Philistines from the central hill country of Israel between Gibeon in the east (in Benjamin, north of Jerusalem) to Gezer in the west.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Geba … Gezer

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Dāvid yes/correct/thus/so just=as commanded,him YHWH and,struck_down DOM Pelishtim from,Geba until to_go,you Gezer )

These are the names of places.

BI 2Sa 5:25 ©