Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 5 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2SA 5:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 5:4 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David was thirty years old when he became their king and he reigned for a total of forty years:

OET-LV[was]_a_son of_thirty year[s] Dāvid in/on/at/with_reign_he forty year[s] he_reigned.

UHBבֶּן־שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֛ה דָּוִ֖ד בְּ⁠מָלְכ֑⁠וֹ אַרְבָּעִ֥ים שָׁנָ֖ה מָלָֽךְ׃
   (ben-shəloshim shānāh dāvid bə⁠mālək⁠ō ʼarbāˊim shānāh mālāk.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΥἱὸς τριάκοντα ἐτῶν Δαυὶδ ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτόν, καὶ τεσσαράκοντα ἔτη ἐβασίλευσεν.
   (Huios triakonta etōn Dawid en tōi basileusai auton, kai tessarakonta etaʸ ebasileusen. )

BrTrDavid was [fn]thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.


5:4 Gr. a son of thirty years.

ULTA son of 30 years was David when he became king. He was king 40 years.

USTDavid was thirty years old when he became their king. He ruled them for forty years.

BSB  § David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.


OEBDavid was thirty years old when he became king, and reigned forty years.

WEBBEDavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

WMBB (Same as above)

NETDavid was thirty years old when he began to reign and he reigned for forty years.

LSVA son of thirty years [is] David in his being king; he has reigned [for] forty years;

FBVDavid was thirty when he became king, and he reigned for forty years.

T4TDavid was 30 years old when he became their king. He ruled them for 40 years.

LEBDavid was thirty years old when he began to reign; he reigned forty years.

BBEDavid was thirty years old when he became king, and he was king for forty years,

MoffNo Moff 2SA book available

JPSDavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

ASVDavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

DRADavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

YLTA son of thirty years [is] David in his being king; forty years he hath reigned;

DrbyDavid was thirty years old when he began to reign; he reigned forty years.

RVDavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

WbstrDavid was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

KJB-1769¶ David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

KJB-1611¶ Dauid was thirtie yeeres old when he began to reigne, and he reigned fourtie yeeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsDauid was thirtie yeres olde when he began to raigne, and he raigned fourtie yeres.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))

GnvaDauid was thirtie yeere olde when he began to reigne: and hee reigned fortie yeere.
   (David was thirty year old when he began to reigne: and he reigned forty year. )

CvdlThyrtie yeare olde was Dauid whan he was made kynge, and reigned fortye yeares.
   (Thyrtie year old was David when he was made king, and reigned fortye years.)

WyclDauid was a sone of thretti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde fourti yeer in Ebron;
   (David was a son of thirty year, when he began to reign, and he reigned forty year in Ebron;)

LuthDreißig Jahre war David alt, da er König ward, und regierete vierzig Jahre.
   (Dreißig years what/which David alt, there he king ward, and regierete vierzig years.)

ClVgFilius triginta annorum erat David cum regnare cœpisset, et quadraginta annis regnavit.[fn]
   (Son triginta annorum was David when/with regnare cœpisset, and quadraginta annis reigned. )


5.4 Et quadraginta. ID. Quæritur cur non in summa quadraginta anni et sex menses numerentur? etc., usque ad qui ex quaterdenis constat, temporum et rerum perfectionem significat.


5.4 And quadraginta. ID. Quæritur cur not/no in summa quadraginta anni and sex menses numerentur? etc., until to who from quaterdenis constat, temporum and rerum perfectionem significat.


TSNTyndale Study Notes:

5:1-25 After the murder of Abner and Ishbosheth, the elders of the northern tribes accepted David as their king. David thus obtained an extended empire (5:1-5), a new capital city (5:6-10), a new palace (5:11), a new family (5:13-16), and renewed confidence (5:17-25).

BI 2Sa 5:4 ©