Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then the Philistines returned to the Rafa valley and took over it again.
OET-LV and_they_repeated again [the]_Fəlishəttiy to_came_up and_spread_out in/on/at/with_valley of_Rāfāʼ.
UHB וַיֹּסִ֥פוּ ע֛וֹד פְּלִשְׁתִּ֖ים לַֽעֲל֑וֹת וַיִּנָּֽטְשׁ֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃ ‡
(vayyoşifū ˊōd pəlishtim laˊₐlōt vayyinnāţəshū bəˊēmeq rəfāʼim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ προσέθεντο ἔτι ἀλλόφυλοι τοῦ ἀναβῆναι, καὶ συνέπεσαν ἐν τῇ κοιλάδι τῶν Τιτάνων.
(Kai prosethento eti allofuloi tou anabaʸnai, kai sunepesan en taʸ koiladi tōn Titanōn. )
BrTr And the Philistines came up yet again, and assembled in the valley of Giants.
ULT And the Philistines still continued to go up, and they overtook the Valley of Rephaim.
UST Then the Philistine army returned to the Valley of Rephaim and spread all over the valley once again.
BSB § Once again the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim.
OEB And the Philistines came up yet again and spread themselves out in the valley of Rephaim.
WEBBE The Philistines came up yet again and spread themselves in the valley of Rephaim.
WMBB (Same as above)
NET The Philistines again came up and spread out in the valley of Rephaim.
LSV And the Philistines add again to come up, and are spread out in the Valley of Rephaim,
FBV A while later the Philistines came again and spread out across the Valley of Rephaim.
T4T Then the Philistia army returned to Rephaim Valley and spread all over the valley.
LEB Once again[fn] the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim.
5:22 Literally “And they again did again”
BBE And the Philistines came up again, and went in every direction in the valley of Rephaim.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
ASV And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
DRA And the Philistines came up again and spread themselves in the valley of Raphaim.
YLT And the Philistines add again to come up, and are spread out in the valley of Rephaim,
Drby And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
RV And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
Wbstr And the Philistines came yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
KJB-1769 ¶ And the Philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of Rephaim.
KJB-1611 ¶ And the Philistines came vp yet againe, and spread themselues in the valley of Rephaim.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And the Philistines came yet againe, and layde them selues in the valley of Rephaim.
(And the Philistines came yet again, and laid themselves in the valley of Rephaim.)
Gnva Againe the Philistims came vp, and spred themselues in the valley of Rephaim.
(Again the Philistines came up, and spread themselves in the valley of Rephaim. )
Cvdl Neuerthelesse the Philistynes wente vp agayne, and scatered them selues beneth in the valley of Rephaim.
(Nevertheless the Philistines went up again, and scatered themselves beneth in the valley of Rephaim.)
Wycl And Filisteis addiden yit, that thei schulden stie, and thei weren spred abrood in the valey of Raphaym.
(And Philistines addiden yit, that they should stie, and they were spread abroad in the valley of Raphaym.)
Luth Die Philister aber zogen abermal herauf und ließen sich nieder im Grunde Rephaim.
(The Philistines but pulled abermal herauf and leave/let itself/yourself/themselves nieder in_the Grunde Rephaim.)
ClVg Et addiderunt adhuc Philisthiim ut ascenderent, et diffusi sunt in valle Raphaim.
(And addiderunt adhuc Philistines as ascenderent, and diffusi are in valle Raphaim. )
5:1-25 After the murder of Abner and Ishbosheth, the elders of the northern tribes accepted David as their king. David thus obtained an extended empire (5:1-5), a new capital city (5:6-10), a new palace (5:11), a new family (5:13-16), and renewed confidence (5:17-25).
(Occurrence 0) the Philistines came up again
(Some words not found in UHB: and,they_repeated again/more Pelishtim to,came_up and,spread_out in/on/at/with,valley Rāfāʼ )
They “came up” because the Philistines lived at a lower elevation than David’s stronghold.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Valley of Rephaim
(Some words not found in UHB: and,they_repeated again/more Pelishtim to,came_up and,spread_out in/on/at/with,valley Rāfāʼ )
This is the name of a place.