Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2 SAM 5:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 5:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So with Yahweh as their witness, all the Israeli elders made a formal agreement with David, and they anointed him as king over all Yisrael.

OET-LVAnd_ all_of _they_came the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king Ḩeⱱrōn_at and_made to/for_them the_king Dāvid a_covenant in/on/at/with_Ḩeⱱrōn to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_anointed DOM Dāvid as_king over Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ֠⁠יָּבֹאוּ כָּל־זִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֤ל אֶל־הַ⁠מֶּ֨לֶךְ֙ חֶבְר֔וֹנָ⁠ה וַ⁠יִּכְרֹ֣ת לָ⁠הֶם֩ הַ⁠מֶּ֨לֶךְ דָּוִ֥ד בְּרִ֛ית בְּ⁠חֶבְר֖וֹן לִ⁠פְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַ⁠יִּמְשְׁח֧וּ אֶת־דָּוִ֛ד לְ⁠מֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (va⁠yyāⱱoʼū kāl-ziqnēy yisrāʼēl ʼel-ha⁠mmelek ḩeⱱrōnā⁠h va⁠yyikrot lā⁠hem ha⁠mmelek dāvid bərit bə⁠ḩeⱱrōn li⁠fənēy yhwh va⁠yyimshəḩū ʼet-dāvid lə⁠melek ˊal-yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔρχονται πάντες οἱ πρεσβύτεροι Ἰσραὴλ πρὸς τὸν βασιλέα εἰς Χεβρὼν, καὶ διέθετο αὐτοῖς ὁ βασιλεὺς Δαυὶδ διαθήκην ἐν Χεβρὼν ἐνώπιον Κυρίου· καὶ χρίουσι τὸν Δαυὶδ εἰς βασιλέα ἐπὶ πάντα Ἰσραήλ.
   (Kai erⱪontai pantes hoi presbuteroi Israaʸl pros ton basilea eis Ⱪebrōn, kai dietheto autois ho basileus Dawid diathaʸkaʸn en Ⱪebrōn enōpion Kuriou; kai ⱪriousi ton Dawid eis basilea epi panta Israaʸl. )

BrTrAnd all the elders of Israel come to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord; and they anoint David king over all Israel.

ULTAnd all the elders of Israel came to the king, to Hebron, and King David cut for them a covenant in Hebron to the face of Yahweh. And they anointed David as king over Israel.

USTSo while Yahweh was listening, all those leaders of the people of Israel declared there at Hebron that David would be their king. And David made an with them. They anointed him with olive oil to set him apart to be the king of the Israelites.

BSBSo all the elders of Israel came to the king at Hebron, [where] King David made with them a covenant before the LORD. And they anointed [him] king over Israel.

MSB (Same as above)


OEBAnd all the elders of Israel came to the king to Hebron, and King David made a covenant with them in Hebron before Jehovah, and they anointed David king over Israel.

WEBBESo all the elders of Israel came to the king to Hebron, and King David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel.

WMBB (Same as above)

NETWhen all the leaders of Israel came to the king at Hebron, King David made an agreement with them in Hebron before the Lord. They designated David as king over Israel.

LSVAnd all [the] elderly of Israel come to the king, to Hebron, and King David makes a covenant with them in Hebron before YHWH, and they anoint David for king over Israel.

FBVAll the elders of Israel came to the king at Hebron, where King David made an agreement with them in the Lord's presence. Then they anointed him king of Israel.

T4TSo while Yahweh was listening, all those leaders of the people of Israel declared there at Hebron that David would be their king. And David made a sacred agreement with them. They anointed him with olive oil to set him apart to be the king of the Israeli people.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBESo all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and King David made an agreement with them in Hebron before the Lord: and they put the holy oil on David and made him king over Israel.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSSo all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel.

ASVSo all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Jehovah: and they anointed David king over Israel.

DRAThe ancients also of Israel came to the king to Hebron, and king David made a league with them in Hebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel.

YLTAnd all the elders of Israel come unto the king, to Hebron, and king David maketh with them a covenant in Hebron before Jehovah, and they anoint David for king over Israel.

DrbyAnd all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before Jehovah; and they anointed David king over Israel.

RVSo all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a covenant with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.

SLTAnd all the old men of Israel will come to the king to Hebron; and king David will cut out for them a covenant in Hebron before Jehovah, and they will anoint David for king over Israel.

WbstrSo all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.

KJB-1769So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and king David made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed David king over Israel.

KJB-1611So all the Elders of Israel came to the King to Hebron, and King Dauid made a league with them in Hebron before the LORD: and they anointed Dauid King ouer Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaSo all the Elders of Israel came to the King to Hebron: and King Dauid made a couenant with them in Hebron before the Lord: and they anoynted Dauid King ouer Israel.
   (So all the Elders of Israel came to the King to Hebron: and King David made a covenant with them in Hebron before the Lord: and they anointed David King over Israel. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgVenerunt quoque et seniores Israël ad regem in Hebron, et percussit cum eis rex David fœdus in Hebron coram Domino: unxeruntque David in regem super Israël.[fn]
   (Venerunt too and seniores Israel to the_king in/into/on Hebron, and he_struck when/with to_them king David covenant in/into/on Hebron before Master: unxeruntque David in/into/on the_king over Israel. )


5.3 Seniores. ID. Prophetæ, apostoli pari fide et devotione ad Christum concurrunt. Unxeruntque. ID. David bis unctus dicitur, et Christus prius in Judæis, post in gentibus principatum sumpsit.


5.3 Seniores. ID. Prophets, apostoli pari fide and devotione to Christum concurrunt. Unxeruntque. ID. David twice anointed it_is_said, and Christ first/before in/into/on Yudæis, after in/into/on nations principality sumpsit.

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

5:3 King David made a covenant that demanded the people’s loyalty, yet allowed them to maintain a sense of tribal privilege and individual dignity. It served as a constitution, containing stipulations obligating both the king and the people.
• they anointed him king: While David had already been anointed by Samuel (1 Sam 16:13), this public ceremony demonstrated the people’s acceptance of David as king.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) They anointed David king over Israel

(Some words not found in UHB: and=they_came all/each/any/every elders_of Yisrael to/towards the=king Hebron,at and,made to/for=them the=king Dāvid covenant in/on/at/with,Hebron to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and,anointed DOM Dāvid as,king on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yisrael )

To “anoint” is a symbolic act to show that they recognized that God had chosen David as king.

BI 2 Sam 5:3 ©