Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

Parallel 2 SAM 5:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 5:10 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)David continued to grow more powerful because Yahweh the commander God was with him.OET logo mark

OET-LVAnd_ Dāvid _he/it_went going and_becoming_great and_YHWH the_god_of hosts with_him/it.
OET logo mark

UHBוַ⁠יֵּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד הָל֣וֹךְ וְ⁠גָד֑וֹל וַ⁠יהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י צְבָא֖וֹת עִמּֽ⁠וֹ׃פ
   (va⁠yyēlek dāvid hālōk və⁠gādōl va⁠yhvāh ʼₑlohēy ʦəⱱāʼōt ˊimm⁠ō.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διεπορεύετο Δαυὶδ πορευόμενος καὶ μεγαλυνόμενος, καὶ Κύριος παντοκράτωρ μετʼ αὐτοῦ.
   (Kai dieporeueto Dawid poreuomenos kai megalunomenos, kai Kurios pantokratōr metʼ autou. )

BrTrAnd David advanced and became great, and the Lord Almighty was with him.


ULTAnd David went, going and becoming great, for Yahweh, the God of Armies, was with him.

USTDavid continued to become more and more powerful because Yahweh, the commander of the heavenly armies, was helping him.

BSBAnd David became greater and greater, for the LORD God of Hosts was with him.

MSB (Same as BSB above)

OEBNo OEB 2 SAM book available

CSB David became more and more powerful, and the LORD God of Armies was with him.

NLT And David became more and more powerful, because the LORD God of Heaven’s Armies was with him.

NIV And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.

CEV David became a great and strong ruler, because the LORD All-Powerful was on his side.

ESV And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him.

NASB David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.

LSB And David became greater and greater, and Yahweh, the God of hosts, was with him.

WEBBEDavid grew greater and greater, for the LORD, the God of Armies, was with him.

WMBBDavid grew greater and greater, for the LORD, the God of Hosts, was with him.

MSG(9-10)David made the fortress city his home and named it “City of David.” He developed the city from the outside terraces inward. David proceeded with a longer stride, a larger embrace since the God-of-the-Angel-Armies was with him.

NET David’s power grew steadily, for the Lord God who commands armies was with him.

LSVand David goes, going on and becoming great, and YHWH, God of Hosts, [is] with him.

FBVDavid became increasingly powerful, for the Lord God Almighty was with him.

T4TDavid continued to become more and more powerful/influential, because the Almighty Commander of the armies of angels was with/helping him.

LEBDavid continued growing stronger and stronger,[fn] and Yahweh the God of hosts was with him.


5:10 Literally “went going and great”

NRSV And David became greater and greater, for the LORD, the God of hosts, was with him.

NKJV So David went on and became great, and the LORD God of hosts was with him.

NAB David became ever more powerful, for the d LORD d* of hosts was with him.

BBEAnd David became greater and greater; for the Lord, the God of armies, was with him.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd David waxed greater and greater; for the LORD, the God of hosts, was with him.

ASVAnd David waxed greater and greater; for Jehovah, the God of hosts, was with him.

DRAAnd he went on prospering and growing up, and the Lord God of hosts was with him.

YLTand David goeth, going on and becoming great, and Jehovah, God of Hosts, [is] with him.

DrbyAnd David became continually greater; and Jehovah the [fn]God of hosts was with him.


5.10 Elohim

RVAnd David waxed greater and greater; for the LORD, the God of hosts, was with him.
   (And David waxed/grew greater and greater; for the LORD, the God of hosts/armies, was with him. )

SLTAnd David went, going, and was great, and Jehovah God of armies with him.

WbstrAnd David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.

KJB-1769And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.[fn]
   (And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts/armies was with him. )


5.10 went…: Heb. went, going and growing

KJB-1611And Dauid [fn]went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


5:10 Heb. went, going and growing.

BshpsAnd Dauid prospered and grewe, and ye Lord God of hoastes was with him.
   (And David prospered and grew, and ye/you_all Lord God of hosts/armies was with him.)

GnvaAnd Dauid prospered and grewe: for the Lord God of hostes was with him.
   (And David prospered and grew: for the Lord God of hosts/armies was with him. )

CvdlAnd Dauid grewe, & the LORDE the God Zebaoth was with him.
   (And David grew, and the LORD the God Zebaoth was with him.)

WyclAnd he entride profitynge and encreessynge; and the Lord God of oostis was with hym.
   (And he entered profiting and encreessing; and the Lord God of hosts/armies was with him.)

LuthUnd David ging und nahm zu, und der HErr, der GOtt Zebaoth, war mit ihm.
   (And David went and increased, and the/of_the LORD, the/of_the God Tsevaot_(of_armies), what/which with him.)

ClVgEt ingrediebatur proficiens atque succrescens, et Dominus Deus exercituum erat cum eo.
   (And to_enterebatur proficiens and_yet succrescens, and Master God hosts/soldiers was when/with by_him. )


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

BI 2 Sam 5:10 ©