Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel SIR 14:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 14:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)A miser begrudges bread,
 ⇔ and it is lacking at his table.

BrLXXὈφθαλμὸς πονηρὸς φθονερὸς ἐπʼ ἄρτῳ, καὶ ἐλλιπὴς ἐπὶ τῆς τραπέζης αὐτοῦ.
   (Ofthalmos ponaʸros fthoneros epʼ artōi, kai ellipaʸs epi taʸs trapezaʸs autou. )

BrTrA wicked eye envieth [his] bread, and he is a niggard at his table.


WEBBEA miser begrudges bread,
 ⇔ and it is lacking at his table.

DRAAn evil eye is towards evil things: and he shall not have his fill of bread, but shall be needy and pensive at his own table.

RVAn evil eye is grudging of bread,
 ⇔ And he is miserly at his table

KJB-1769A wicked eye envieth his bread, and he is a niggard at his table.

KJB-1611A wicked eye enuieth [his] bread, and he is a niggard at his table.

WyclAn yuel iye to yuels, and the nedi man schal not be fillid of breed; and he schal be in sorewe on his table.
   (An evil eye to evils, and the needy man shall not be filled of bread; and he shall be in sorrow on his table.)

BI Sir 14:10 ©