Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXODEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOB1 MAC2 MACYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

Parallel SIR 14:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 14:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)He will pitch his tent near at hand to her,
 ⇔ and will lodge in a lodging where good things are.

BrLXXΣτήσει τὴν σκηνὴν αὐτοῦ κατὰ χεῖρας αὐτῆς, καὶ καταλύσει ἐν καταλύματι ἀγαθῶν.
   (Staʸsei taʸn skaʸnaʸn autou kata ⱪeiras autaʸs, kai katalusei en katalumati agathōn. )

BrTrHe shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are.


WEBBEHe will pitch his tent near at hand to her,
 ⇔ and will lodge in a lodging where good things are.

DRAHe that lodgeth near her house, and fastening a pin in her walls shall set up his tent nigh unto her, where good things shall rest in his lodging for ever.

RVHe shall pitch his tent nigh at hand to her,
 ⇔ And shall lodge in a lodging where good things are.

KJB-1769He shall pitch his tent nigh unto her, and shall lodge in a lodging where good things are.

KJB-1611He shall pitch his tent nigh vnto her, and shall lodge in a lodging where good things are.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

Wyclwhich restith nyy the hous therof, and settith a stak in the wallis therof. He schal sette his litil hous at the hondis of hym, and goodis schulen reste in his litil hous, bi duryng of the world;
   (which resteth/rests nigh/near the house thereof, and settith a stak in the walls thereof. He shall set his little house at the hands of him, and goods should rest in his little house, by during of the world;)

BI Sir 14:25 ©