Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICZEPHABLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALTOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

Parallel SIR 14:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 14:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ My son, according to what you have, treat yourself well,
 ⇔ and bring worthy offerings to the Lord.

BrLXXΤέκνον, καθὼς ἐὰν ἔχεις εὐποίει σεαυτόν, καὶ προσφορὰς Κυρίῳ ἀξίως πρόσαγε.
   (Teknon, kathōs ean eⱪeis eupoiei seauton, kai prosforas Kuriōi axiōs prosage. )

BrTrMy son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering.


WEBBE  ⇔ My son, according to what you have, treat yourself well,
 ⇔ and bring worthy offerings to the Lord.

DRAMy son, if thou have any thing, do good to thyself, and offer to God worthy offerings.

RV  ⇔ My son, according as thou hast, do well unto thyself,
 ⇔ And bring offerings unto the Lord worthily.
   ( ⇔ My son, according as thou/you hast, do well unto thyself/yourself,
    ⇔ And bring offerings unto the Lord worthily. )

KJB-1769My son, according to thy ability do good to thyself, and give the Lord his due offering.
   (My son, according to thy/your ability do good to thyself/yourself, and give the Lord his due offering. )

KJB-1611My sonne, according to thy habilitie doe good to thy selfe, and giue the Lord his due offering.
   (My son, according to thy/your habilitie do good to thyself/yourself, and give the Lord his due offering.)

WyclSone, if thou hast, do wel with thi silf, and offre thou worthi offryngis to God.
   (Son, if thou/you hast, do well with thyself/yourself, and offer thou/you worthy offerings to God.)

BI Sir 14:11 ©