Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Sir IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51

Sir 38 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33V34

Parallel SIR 38:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Sir 38:28 ©

OET-RVNo OET-RV SIR book available

OET-LVNo OET-LV SIR book available

ULTNo ULT SIR book available

USTNo UST SIR book available


BSBNo BSB SIR book available

OEBNo OEB SIR book available

WEB So too is the smith sitting by the anvil
⇔ and considering the unwrought iron.
 ⇔ The smoke of the fire will waste his flesh.
⇔ He toils in the heat of the furnace.
 ⇔ The noise of the hammer deafens his ear.
⇔ His eyes are upon the pattern of the object.
 ⇔ He will set his heart upon perfecting his works.
⇔ He will be careful to adorn them perfectly.

WMBNo WMB SIR book available

NETNo NET SIR book available

LSVNo LSV SIR book available

FBVNo FBV SIR book available

T4TNo T4T SIR book available

LEBNo LEB SIR book available

BBENo BBE SIR book available

MOFNo MOF SIR book available

ASVNo ASV SIR book available

DRA So every craftsman and workmaster that laboureth night and day, he who maketh graven seals, and by his continual diligence varieth the figure: he shall give his mind to the resemblance of the picture, and by his watching shall finish the work.

YLTNo YLT SIR book available

DBYNo DBY SIR book available

RV So is the smith sitting by the anvil,
 ⇔ And considering the unwrought iron:
 ⇔ The vapour of the fire will waste his flesh;
 ⇔ And in the heat of the furnace will he wrestle with his work:
 ⇔ The noise of the hammer will [fn] be ever in his ear,
 ⇔ And his eyes are upon the pattern of the vessel;
 ⇔ He will set his heart upon perfecting his works,
 ⇔ And he will be wakeful to adorn them perfectly.


38:28 Gr. renew.

WBSNo WBS SIR book available

KJB The smith also sitting by the anvil, and considering the iron work, the vapour of the fire wasteth his flesh, and he fighteth with the heat of the furnace: the noise of the hammer and the anvil is ever in his ears, and his eyes look still upon the pattern of the thing that he maketh; he setteth his mind to finish his work, and watcheth to polish it perfectly:
  (The smith also sitting by the anvil, and considering the iron work, the vapour of the fire wasteth his flesh, and he fightth with the heat of the furnace: the noise of the hammer and the anvil is ever in his ears, and his eyes look still upon the pattern of the thing that he maketh; he setteth his mind to finish his work, and watcheth to polish it perfectly: )

BBNo BB SIR book available

GNVNo GNV SIR book available

CBNo CB SIR book available

WYC So ech carpenter, and principal werk man, that passith the niyt as the dai; that graueth ymagis grauun, and the bisynesse of hym dyuersith the peynture; he schal yyue his herte to the licnesse of peynture, and bi his wakyng he perfourmeth the werk.
  (So each carpenter, and principal work man, that passith the niyt as the dai; that graueth ymagis grauun, and the bisynesse of him dyuersith the peynture; he shall give his heart to the licnesse of peynture, and by his wakyng he performeth/performs the werk.)

LUTNo LUT SIR book available

CLV Sic omnis faber et architectus, qui noctem tamquam diem transigit: qui sculpit signacula sculptilia, et assiduitas ejus variat picturam: cor suum dabit in similitudinem picturæ, et vigilia sua perficiet opus.[fn]
  (So everyone faber and architectus, who noctem tamquam diem transigit: who sculpit signacula sculptilia, and assiduitas his variat picturam: heart his_own dabit in similitudinem picturæ, and vigilia his_own perficiet opus.)


38.28 Sic omnis faber, etc. Ordo prædicatorum, qui per diversa officia ministerium suum agunt, doctrinam secundum auditores temperant: qui fragiles et infirmos verbis et exemplo formant, ut vasa in honorem faciant. Cor suum dabit. Cum præsentis vitæ volubilem conversationem per vestigia bonorum operum subjectis ostendit immutabilem.


38.28 So everyone faber, etc. Ordo prædicatorum, who per diversa officia ministerium his_own agunt, doctrinam after/second auditores temperant: who fragiles and infirmos verbis and exemplo formant, as vasa in honorem faciant. Cor his_own dabit. Since præsentis of_life volubilem conversationem per vestigia bonorum operum subyectis ostendit immutabilem.

BRN The smith also sitting by the anvil, and considering the iron work, the vapour of the fire wasteth his flesh, and he fighteth with the heat of the furnace: the noise of the hammer and the anvil is ever in his ears, and his eyes look still upon the pattern of the thing that he maketh; he setteth his mind to finish his work, and watcheth to polish it perfectly:

BrLXX Οὕτως χαλκεὺς καθήμενος ἐγγὺς ἄκμονος, καὶ καταμανθάνων ἀργῷ σιδήρῳ· ἀτμὶς πυρὸς πήξει σάρκας αὐτοῦ, καὶ ἐν θέρμῃ καμίνου διαμαχήσεται· φωνὴ σφύρης καινιεῖ τὸ οὖς αὐτοῦ, καὶ κατέναντι ὁμοιώματος σκεύους οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ· καρδίαν αὐτοῦ δώσει εἰς συντέλειαν ἔργων, καὶ ἡ ἀγρυπνία αὐτοῦ κοσμῆσαι ἐπὶ συντελείας.
  (Houtōs ⱪalkeus kathaʸmenos engus akmonos, kai katamanthanōn argōi sidaʸrōi; atmis puros paʸxei sarkas autou, kai en thermaʸ kaminou diamaⱪaʸsetai; fōnaʸ sfuraʸs kainiei to ous autou, kai katenanti homoiōmatos skeuous hoi ofthalmoi autou; kardian autou dōsei eis sunteleian ergōn, kai haʸ agrupnia autou kosmaʸsai epi sunteleias. )

BI Sir 38:28 ©