Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Yeshua was about thirty when he started his ministry. He was the son (as it was thought) of Yosef, son of Heli,
OET-LV And Yaʸsous himself was beginning about thirty years, being the_son, as was_being_thought, of_Yōsaʸf/(Yōşēf), the son of_Aʸli/(ˊĒlī),
SR-GNT Καὶ αὐτὸς ἦν ˚Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλὶ, ‡
(Kai autos aʸn ˚Yaʸsous arⱪomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Yōsaʸf, tou Aʸli,)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Jesus himself was beginning about 30 years old, being the son (as it was assumed) of Joseph, of Heli,
UST At that time Jesus began his work for God. He was about 30 years old. This is Jesus’ lineage: People considered Jesus to be the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
BSB § Jesus Himself was about thirty years old when He began His ministry.
⇔ He was regarded as the son of Joseph,
⇔ the son of Heli,
BLB And Jesus beginning, was Himself about thirty years old, being son as was supposed, of Joseph, of Heli,
AICNT And Jesus [himself][fn] was about thirty years old when he began, being the son (as was supposed) of Joseph[fn]
¶ [[, of Jacob, of Matthew, of Eleazar, of Eliud, of Iachin, of Sadok, of Azor, of Eliakim, the of Abiud, of Zorobabel, of Shealtiel, of Jehoiakim, of Joakim, of Eliakim, of Joseph, of Amos, of Manasseh, of Hezekiah, of Achaz, of Joathan, of Oziah, of Amasiah, of Joas, of Ochozias, of Joram, of Josaphat, of Asa, of Abiud, of Roboam, of Solomon, of David.]][fn]
¶
¶ [, of {Eli},[fn]
3:23, himself: Absent from D(05).
3:23-38, The genealogy that follows in verses 23c-38 is absent from a some manuscripts. W(032). D(05) is more consistent with the genealogy of Matthew 1:6-16 in an inverted order, and with different spelling for some names starting with of Jacob. The genealogy also exhibits a large number of textual variants, the most notable being verse 33.
3:23, of Jacob...: D(05) includes a genealogy to David starting with Jacob being the father of Joseph, consistent with Matthew 1:16.
3:23, Eli: Other manuscripts read “Heli.” THGNT
OEB When beginning his work, Jesus was about thirty years old. He was regarded as the son of Joseph, whose ancestors were –
⇔ Eli,
WEBBE Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
WMBB Yeshua himself, when he began to teach, was about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Eli,
NET So Jesus, when he began his ministry, was about thirty years old. He was the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
LSV And Jesus Himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, Son of Joseph,
FBV Jesus was around thirty when he began his public ministry. People presumed he was the son of Joseph. Joseph was the son of Heli,
TCNT Jesus was about thirty years of age when he began his ministry, being the son (so it was thought) of Joseph, the son of [fn]Heli,
3:23 Heli ¦ Eli NA PCK SBL ST TH
T4T When Jesus began his work for God, he was about 30 years old. It was {People} thought that he was the son of Joseph. Joseph was the son of Heli.
LEB And Jesus, when he[fn] began his ministry,[fn] was himself about thirty years old, being the son (as it was believed) of Joseph the son of Eli,
3:23 *Here “when” is supplied as a component of the participle (“began”) which is understood as temporal
3:23 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
BBE And Jesus at this time was about thirty years old, being the son (as it seemed) of Joseph, the son of Heli,
Moff No Moff LUKE book available
Wymth And He—Jesus—when He began His ministry, was about thirty years old. He was the son (it was supposed) of Joseph, son of Heli,
ASV And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
DRA And Jesus himself was beginning about the age of thirty years; being (as it was supposed) the son of Joseph, who was of Heli, who was of Mathat,
YLT And Jesus himself was beginning to be about thirty years of age, being, as was supposed, son of Joseph,
Drby And Jesus himself was beginning to be about thirty years old; being as was supposed son of Joseph; of Eli,
RV And Jesus himself, when he began to teach, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli,
Wbstr And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, who was the son of Heli,
KJB-1769 And Jesus himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Joseph, which was the son of Heli,
KJB-1611 And Iesus himselfe began to be about thirty yeeres of age, being (as was supposed) the sonne of Ioseph, which was the sonne of Heli,
(And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty years of age, being (as was supposed) the son of Yoseph, which was the sonne of Heli,)
Bshps And Iesus him selfe began to be about thirtie yeres of age, beyng (as he was supposed) the sonne of Ioseph: whiche was the sonne of Heli,
(And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty years of age, being (as he was supposed) the son of Yoseph: which was the son of Heli,)
Gnva And Iesus himselfe began to bee about thirtie yeere of age, being as men supposed the sonne of Ioseph, which was the sonne of Eli,
(And Yesus/Yeshua himself began to be about thirty year of age, being as men supposed the son of Yoseph, which was the son of Eli, )
Cvdl And Iesus was aboute thirtie yeares whan he beganne. And he was taken for the sonne of Ioseph, which was the sonne of Eli,
(And Yesus/Yeshua was about thirty years when he began. And he was taken for the son of Yoseph, which was the son of Eli,)
TNT And Iesus him silfe was about thirty yere of age when he begane beinge as men supposed the sonne of Ioseph. which Ioseph was the sonne of Heli:
(And Yesus/Yeshua him self was about thirty year of age when he began beinge as men supposed the son of Yoseph. which Yoseph was the son of Heli: )
Wycl And Jhesu hym silf was bigynninge as of thritti yeer, that he was gessid the sone of Joseph, which was of Heli,
(And Yhesu himself was bigynninge as of thirty year, that he was gessid the son of Yoseph, which was of Heli,)
Luth Und JEsus ging in das dreißigste Jahr und ward gehalten für einen Sohn Josephs, welcher war ein Sohn Elis,
(And Yesus went in the thirtyste Yahr and what/which gehalten for a son Yosephs, which what/which a son Elis,)
ClVg Et ipse Jesus erat incipiens quasi annorum triginta, ut putabatur, filius Joseph, qui fuit Heli, qui fuit Mathat,[fn]
(And exactly_that/himself Yesus was incipiens as_if annorum triginta, as putabatur, son Yoseph, who fuit Heli, who fuit Mathat, )
3.23 Annorum triginta. BEDA. Quod tricennalis baptizatur, etc., usque ad ut in Jeremia et Daniele.
3.23 Annorum triginta. BEDA. That tricennalis baptizatur, etc., until to as in Yeremia and Daniele.
UGNT καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ, τοῦ Ἠλεὶ,
(kai autos aʸn Yaʸsous arⱪomenos hōsei etōn triakonta, ōn huios, hōs enomizeto, Yōsaʸf, tou Aʸlei,)
SBL-GNT Καὶ αὐτὸς ⸀ἦν Ἰησοῦς ⸂ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα⸃, ὢν ⸂υἱός, ὡς ἐνομίζετο⸃, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
(Kai autos ⸀aʸn Yaʸsous ⸂arⱪomenos hōsei etōn triakonta⸃, ōn ⸂huios, hōs enomizeto⸃, Yōsaʸf tou Aʸli)
TC-GNT Καὶ αὐτὸς ἦν [fn]ὁ Ἰησοῦς [fn]ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος, ὢν—[fn]ὡς ἐνομίζετο—υἱὸς Ἰωσήφ, τοῦ [fn]Ἡλί,
(Kai autos aʸn ho Yaʸsous hōsei etōn triakonta arⱪomenos, ōn—hōs enomizeto—huios Yōsaʸf, tou Haʸli, )
3:23 ο ¦ — CT
3:23 ωσει ετων τριακοντα αρχομενος ¦ αρχομενος ωσει ετων τριακοντα CT
3:23 ως ενομιζετο υιος ¦ υιος ως ενομιζετο CT
3:23 ἡλι ¦ ἠλει PCK TH ¦ ἠλι NA SBL TR ¦ ἡλει WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
3:23 Jesus was about thirty years old: This is the only reference in the New Testament to Jesus’ age during his public ministry, and it is an approximation. Jesus was born 6~4 BC (see study note on 2:2) and began his ministry AD 27~29 (see study note on 3:1), so Jesus was evidently 31~35 years old when he began his public ministry.
• known as the son of Joseph: Jesus was the legal but not the biological son of Joseph.
• Joseph was the son of Heli: If this is actually Mary’s genealogy (see study note on 3:23-38), then Joseph was Heli’s son-in-law, a possible understanding of the Greek sentence.
Note 1 topic: writing-background
καὶ
and
Luke uses the word And to introduce background information about Jesus’ age and ancestors. Alternate translation: “Now”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα
himself was Jesus beginning about years thirty
This idiomatic expression could mean: (1) the word beginning is a reference to Jesus starting his own ministry. UST follows this interpretation. Alternate translation: “Jesus himself was about 30 years old when he began his ministry” (2) Luke is saying that Jesus had just turned 30 was when he was baptized. Alternate translation: “Jesus himself was just 30 years old at this time”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ
being /the/_son as /was_being/_thought ˱of˲_Joseph
If it would be helpful in your language, you could express this with an active form, and you could state who did the action. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “People assumed that he was the son of Joseph”