Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘הֵימָן’ (hēymān)

הֵימָן

Have 17 uses of Hebrew root (lemma) ‘הֵימָן’ (hēymān) in the Hebrew originals

1 KI 5:11וְ,הֵימָן (və, hēymān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heman’ morpheme glosses=‘and, Heman’ OSHB 1 KI 5:11 word 6

OET-LV: 11 and_he_was_wise from_all the_humankind more_than_ʼĒytān the_Ezrachite and_Hēymān and_Kalkol and_Darda the_sons_of Mahol and_he/it_was his/its_name among_all_of the_nations around.   (KI1_5:11)

OET-RV: 11and each year Shelomoh supplied Hiram with three thousand tonnes of wheat and four hundred thousand litres of pure olive oil. (KI1 5:11)

1 CHR 2:6וְ,הֵימָן (və, hēymān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heman’ morpheme glosses=‘and, Heman’ OSHB 1 CHR 2:6 word 5

OET-LV: 6and_the_sons of_Zeraḩ were_Zimrī and_ʼĒytān and_Hēymān and_Kalkol and_Dāraˊ of_them_of_all were_five.   (CH1_2:6)

OET-RV: 6Zerah had five sons: Zimri, Eytan, Heyman, Kalkol, and Dara. (CH1 2:6)

1 CHR 6:18הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 6:18 word 6

OET-LV: 18 and_these were_the_ones_who_stood and_their_of_descendants from_(the)_sons of_the_Qəhātite[s] Hēymān the_singer the_son_of ʼēl/(Joel) the_son_of Shəʼēl.   (CH1_6:18)

OET-RV: 18Kohat’s sons were Amram, Yitshar, Hevron, and Uzziel. (CH1 6:18)

1 CHR 15:17הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 15:17 word 4

OET-LV: 17and_they_appointed the_Lēviyyiy DOM Hēymān the_son_of ʼēl/(Joel) and_from relatives_of_his ʼĀşāf the_son_of Berekyāh and_from the_descendants_of Mərārī relatives_of_their ʼĒytān the_son_of Qūshāyāhū.   (CH1_15:17)

OET-RV: 17The Levites assigned Yoel’s son Heman and his relative Asaf (son of Berekyah) and Eytan (Kishayah’s son, a descendant of Merari), (CH1 15:17)

1 CHR 15:19הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 15:19 word 2

OET-LV: 19And_the_singers Hēymān ʼĀşāf and_ʼĒytān with_cymbals bronze to_sound_aloud.   (CH1_15:19)

OET-RV: 19Heman, Asaf, and Etan sang and also played bronze cymbals. (CH1 15:19)

1 CHR 16:41הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 16:41 word 2

OET-LV: 41And_were_with_them Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_the_rest_of those_who_had_been_chosen who they_had_been_designated by_names to_give_thanks to/for_YHWH if/because is_forever loyalty_of_his_covenant.   (CH1_16:41)

OET-RV: 41With them were Heman and Yedutun and the rest of those chosen who were designated by name to give thanks to Yahweh, because his loyal commitment lasts forever. (CH1 16:41)

1 CHR 16:42הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 16:42 word 2

OET-LV: 42And_were_with_them Hēymān and_Yədūtūn trumpets and_cymbals for_those_who_sound_aloud and_(the)_instruments_of (the)_song_of the_ʼElohīm and_the_sons of_Yədūtūn were_to_gate.   (CH1_16:42)

OET-RV: 42Heman and Yedutun had brought trumpets and cymbals to accompany the songs for God, and Yedutun’s sons at the gate joined in also. (CH1 16:42)

1 CHR 25:1וְ,הֵימָן (və, hēymān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heman’ morpheme glosses=‘and, Heman’ OSHB 1 CHR 25:1 word 8

OET-LV: 25and_ Dāvid _he/it_separated and_the_commanders_of the_army for_service (to)_the_sons_of ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) who_prophesied with_harps with_lyres and_with_cymbals and_he/it_was number_of_their men_of work for_their_of_service.   (CH1_25:1)

OET-RV: 25Then David and the army chiefs allocated the musical service to the sons of Asaf, Heyman, and Yedutun—the ones prophesying with harps, with lyres, and with cymbals. This is a list of the men whom they chose for that work: (CH1 25:1)

1 CHR 25:4לְ,הֵימָן (lə, hēymān) R,Np contextual morpheme glosses=‘for, Heman’ morpheme glosses=‘of, Heman’ OSHB 1 CHR 25:4 word 1

OET-LV: 4for_Hēymān the_sons_of Hēymān were_Buqqiyyāh Mattanyāh ˊUzziyʼēl Shəⱱūʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) Ḩₐnanyāh Ḩₐnānī ʼElīʼātāh Giddaltiy and ˊezer Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) Mallōtī Hōtīr Maḩₐzīʼōt.   (CH1_25:4)

OET-RV:  •  4From Heman’s sons: Bukkiyah, Mattanyah, Uzziel, Shuvael, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eliatah, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekashah, Malloti, Hotir, and Mahaziot. (CH1 25:4)

1 CHR 25:4הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘of_Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 1 CHR 25:4 word 3

OET-LV: 4for_Hēymān the_sons_of Hēymān were_Buqqiyyāh Mattanyāh ˊUzziyʼēl Shəⱱūʼēl and_Yərīmōt/(Jerimoth) Ḩₐnanyāh Ḩₐnānī ʼElīʼātāh Giddaltiy and ˊezer Yāshəbəqāshāh/(Joshbekashah) Mallōtī Hōtīr Maḩₐzīʼōt.   (CH1_25:4)

OET-RV:  •  4From Heman’s sons: Bukkiyah, Mattanyah, Uzziel, Shuvael, Yerimot, Hananyah, Hanani, Eliatah, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekashah, Malloti, Hotir, and Mahaziot. (CH1 25:4)

1 CHR 25:5לְ,הֵימָן (lə, hēymān) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Heman’ morpheme glosses=‘of, Heman’ OSHB 1 CHR 25:5 word 4

OET-LV: 5All_of these were_sons of_Hēymān the_seer_of the_king by_the_words/messages_of the_ʼElohīm to_lift_up a_horn and_he/it_gave the_ʼElohīm to_Hēymān sons four- teen and_daughters three.   (CH1_25:5)

OET-RV: 5They were all sons of King David’s prophet Heman who’d been promised by God that he’d strengthen him, and God gave him fourteen sons and three daughters. (CH1 25:5)

1 CHR 25:5לְ,הֵימָן (lə, hēymān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Heman’ morpheme glosses=‘to, Heman’ OSHB 1 CHR 25:5 word 13

OET-LV: 5All_of these were_sons of_Hēymān the_seer_of the_king by_the_words/messages_of the_ʼElohīm to_lift_up a_horn and_he/it_gave the_ʼElohīm to_Hēymān sons four- teen and_daughters three.   (CH1_25:5)

OET-RV: 5They were all sons of King David’s prophet Heman who’d been promised by God that he’d strengthen him, and God gave him fourteen sons and three daughters. (CH1 25:5)

1 CHR 25:6וְ,הֵימָן (və, hēymān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heman’ morpheme glosses=‘and, Heman’ OSHB 1 CHR 25:6 word 20

OET-LV: 6All_of these were_on the_hands_of their_father_of_of with_song the_house_of YHWH with_cymbals lyres and_harps for_the_service_of the_house_of the_ʼElohīm on the_hands_of the_king ʼĀşāf and_Yədūtūn/(Jeduthun) and_Hēymān.   (CH1_25:6)

OET-RV: 6All of those served as musicians in Yahweh’s temple under their fathers’ supervision—they played cymbals, harps, and lyres. Their fathers were supervised by the king. (CH1 25:6)

2 CHR 5:12לְ,הֵימָן (lə, hēymān) R,Np contextual morpheme glosses=‘(to), Heman’ morpheme glosses=‘indeed, Heman’ OSHB 2 CHR 5:12 word 5

OET-LV: 12And_the_Lēviyyiy the_singers to/for_all_them (to)_ʼĀşāf (to)_Hēymān (to)_Yədūtūn/(Jeduthun) and_(to)_their_of_sons and_(to)_their_of_relatives fully_clothed fine_linen with_cymbals and_with_lyres and_harps were_standing east of_altar and_were_with_them priests of_one_hundred and_twenty who_were_blowing_a_trumpet on_trumpets.   (CH2_5:12)

OET-RV: 12All the Levites who were singers (Asaf, Heyman, Yedutun, and their sons and their brothers) stood on the east side of the altar. They were dressed in fine linen and had cymbals, and harps and lyres, along with 120 priests playing trumpets. (CH2 5:12)

2 CHR 29:14הֵימָן (hēymān) Np contextual word gloss=‘of_Heman’ word gloss=‘Hēymān’ OSHB 2 CHR 29:14 word 3

OET-LV: 14and_from the_descendants_of Hēymān Yəḩīʼēl/(Yəˊīʼēl/(Jehiel)) and_Shimˊī and_from the_descendants_of Yədūtūn/(Jeduthun) Shəmaˊyāh and_ˊUzziyʼēl.   (CH2_29:14)

OET-RV:  •  14from Heyman’s descendants: Yehiel and Shimei, and
 • from Yedutun’s descendants: Shemayah and Uzziel. (CH2 29:14)

2 CHR 35:15וְ,הֵימָן (və, hēymān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Heman’ morpheme glosses=‘and, Heman’ OSHB 2 CHR 35:15 word 9

OET-LV: 15And_the_singers the_descendants_of ʼĀşāf were_at position_of_their according_to_the_command_of Dāvid and_ʼĀşāf and_Hēymān and_Yədūtūn/(Jeduthun) the_seer_of the_king and_the_gatekeepers were_to_a_gate and_a_gate there_was_not to/for_them to_turn_aside from_under service_of_their if/because relatives_of_their the_Lēviyyiy they_prepared to/for_them.   (CH2_35:15)

OET-RV: 15The singers (Asaf’s descendants) were at their posts as had been commanded by King David, Asaf, Heyman, and the king’s prophet Yedutun. The men guarding the gates didn’t have to leave their posts because their fellow Levites prepared food for them. (CH2 35:15)

PSA 88:1לְ,הֵימָן (lə, hēymān) R,Np contextual morpheme glosses=‘of, Heman’ morpheme glosses=‘of, Heman’ OSHB PSA 88:1 word 10

OET-LV: 88A_song a_song of_the_sons_of of_Qoraḩ to_choirmaster on machalath- leannoth a_poem of_Hēymān the_Ezrachite.   (PSA_88:1)

OET-RV: For the musical director: a song by Korah’s descendants. To be sung to the tune of ‘Mahalat-Le’annot’ a song by Heyman, one of Ezra’s descendants.
 ⇔  88Yahweh God who rescues me,
 ⇔ I call out day and night to you for help. (PSA 88:1)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘הימן’ (hymn)

Have 1 use of Hebrew root (lemma)הָמַן’ (hāman) in the Hebrew originals

EZE 5:7הֲמָנְ,כֶם (hₐmānə, kem) Ncmsc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘tumult_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘turbulent_of, you(pl)’ OSHB EZE 5:7 word 7

OET-LV: 7for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH because tumult_of_your(pl) is_more_than the_nations which are_around_of_you(pl) in_my_of_regulations not you(pl)_have_walked and_DOM judgements_of_my not you(pl)_have_observed and_according_to_the_judgements_of the_nations which are_around_of_you(pl) not you(pl)_have_done.   (EZE_5:7)

OET-RV: 7Therefore my master Yahweh says this, “Because you’re more troublesome than the nations that surround you, and haven’t followed my statutes or obeyed my regulations, or even acted according to the surrounding nations’ regulations,” (EZE 5:7)

Have 54 uses of Hebrew root (lemma)הָמָן’ (hāmān) in the Hebrew originals

EST 3:1הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:1 word 8

OET-LV: 3after the_things the_these he_made_great the_king ʼAḩashvērōsh DOM Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite and_he_exalted_him and_he/it_assigned DOM seat_of_his from_under all_of the_officials who with_him/it.   (EST_3:1)

OET-RV: 3Some time later, King Ahasuerus promoted Haman, one of his officials (and the son of Hammedatha who was a descendant of Agag). The king gave Haman a very important position—more important than any of his other officials. (EST 3:1)

EST 3:2לְ,הָמָן (lə, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Haman’ morpheme glosses=‘to, Haman’ OSHB EST 3:2 word 9

OET-LV: 2And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down.   (EST_3:2)

OET-RV: 2Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)

EST 3:4לְ,הָמָן (lə, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Haman’ morpheme glosses=‘to, Haman’ OSHB EST 3:4 word 10

OET-LV: 4And_he/it_was just_as_they_spoke to_him/it a_day and_a_day and_not he_listened to_them and_they_told to_Haman to_see will_they_stand the_words/messages_of Mārəddəkay if/because he_had_told to/for_them (cmp) he was_a_Jew.   (EST_3:4)

OET-RV: 4Mordekai told them that it was because he was a Jew (and Jews only worship Yahweh). He didn’t listen to their warnings so they told Haman about it to see if he would tolerate Mordekai in keeping refusing to bow down. (EST 3:4)

EST 3:5הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:5 word 2

OET-LV: 5And_ Haman _he/it_saw if/because_that not Mārəddəkay was_kneeling and_bowing_down to_him/it and_ Haman _he_was_filled rage.   (EST_3:5)

OET-RV: 5When Haman saw that Mordekai would not bow down to him or show him reverence, he was furious. (EST 3:5)

EST 3:5הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:5 word 10

OET-LV: 5And_ Haman _he/it_saw if/because_that not Mārəddəkay was_kneeling and_bowing_down to_him/it and_ Haman _he_was_filled rage.   (EST_3:5)

OET-RV: 5When Haman saw that Mordekai would not bow down to him or show him reverence, he was furious. (EST 3:5)

EST 3:6הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:6 word 14

OET-LV: 6And_he_despised in_his_own_of_eyes to_stretch_out a_hand on_Mārəddəkay for_him/it_being_alone if/because people_had_told to_him/it DOM the_people_of Mārəddəkay and_ Haman _he/it_sought to_annihilate DOM all_of the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_kingdom_of ʼAḩashvērōsh the_people_of Mārəddəkay.   (EST_3:6)

OET-RV: 6But Haman despised the idea of just punishing Mordekai because he’d been told that Mordekai didn’t bow to him because Mordekai was a Jew. So Haman decided to annihilate all of Mordekai’s people, i.e., all the Jews throughout the kingdom of Ahasuerus. (EST 3:6)

EST 3:7הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:7 word 16

OET-LV: 7In_month (the)_first that is_the_month_of Nisan in_year two_plus ten to/for_the_king ʼAḩashvērōsh someone_throw Pur that is_the_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman from_day to_day and_from_month to_month two_plus ten that is_the_month_of Adar.   (EST_3:7)

OET-RV: 7In early April of the twelfth year of King Ahasuerus’ reign, Haman got his servants to throw dice to select the best month and the best day to kill the Jews, and the 13th of March was chosen. (EST 3:7)

EST 3:8הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:8 word 2

OET-LV: 8and_ Haman _he/it_said to/for_the_king ʼAḩashvērōsh there_it_is a_people one scattered and_separated among the_peoples in_all_of the_provinces_of your_kingdom_of_of and_their_of_laws are_differing from_all people and_DOM the_laws_of the_king not_they are_doing and_for_king not is_appropriate to_leave_them.   (EST_3:8)

OET-RV: 8Then Haman went to King Ahasuerus and said, “Your Majesty, there is a certain group of people who live among the other peoples in every province of your empire. They have their own set of laws, so they don’t obey your laws. It’s not good for you to allow them to continue to live in your empire. (EST 3:8)

EST 3:10לְ,הָמָן (lə, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Haman’ morpheme glosses=‘to, Haman’ OSHB EST 3:10 word 8

OET-LV: 10And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his from_under his/its_hand and_he_gave_it to_Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of the_Yəhūdī.   (EST_3:10)

OET-RV: 10This seemed sensible to the king so he removed his signet ring from his finger and he gave it to Haman (the son of Hammedatha, the Agagite, the adversary of the Jews). (EST 3:10)

EST 3:11לְ,הָמָן (lə, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Haman’ morpheme glosses=‘to, Haman’ OSHB EST 3:11 word 3

OET-LV: 11And_he/it_said the_king to_Haman the_silver is_given to/for_you(fs) and_the_people for_doing in/on/over_him/it according_the_good in_your_two’s_of_eyes.   (EST_3:11)

OET-RV: 11The king told Haman, “You can keep the money for yourself, and you can do whatever you want to do with those people.” (EST 3:11)

EST 3:12הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 3:12 word 14

OET-LV: 12And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king.   (EST_3:12)

OET-RV: 12On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)

EST 3:15וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 3:15 word 11

OET-LV: 15The_runners they_went_out hurried at_the_message_of the_king and_the_law it_was_given in_Shūshan the_citadel and_the_king and_Haman they_sat_down to_drink and_the_city of_Shūshan it_was_in_confusion.   (EST_3:15)

OET-RV: 15So couriers hurried off with the letters as the king had commanded. A herald in the capital city of Shushan also proclaimed what the letters said. Then the king and Haman relaxed and drank together, but there was total confusion in Shushan about how all of this would work out. (EST 3:15)

EST 4:7הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 4:7 word 13

OET-LV: 7And_he_told to_him/it Mārəddəkay DOM all that it_had_happened_to_him and_DOM the_exact_amount_of the_silver which he_had_said Haman to_weigh_out to the_treasuries_of the_king for_Yəhūdī to_destroy_them.   (EST_4:7)

OET-RV: 7Mordekai told him everything that Haman was planning to do and even told him how much money Haman had said the king would get for his treasuries if the king commanded people to kill all the Jews. (EST 4:7)

EST 5:4וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 5:4 word 9

OET-LV: 4And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_him_come the_king and_Haman the_day to the_feast which I_have_made to_him/it.   (EST_5:4)

OET-RV: 4“If it pleases your majesty,” Esther replied, “please come with Haman today to the banquet that I’ve prepared for you.” (EST 5:4)

EST 5:5הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:5 word 5

OET-LV: 5And_he/it_said the_king bring_quickly DOM Haman for_doing DOM the_message_of ʼEştēr and_he_came the_king and_Haman to the_feast which ʼEştēr she_had_made.   (EST_5:5)

OET-RV: 5The king said to his servants, “Go and get Haman” the king told his servants, “and bring him quickly so that we can do what the queen has asked us.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had had prepared for them. (EST 5:5)

EST 5:5וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 5:5 word 12

OET-LV: 5And_he/it_said the_king bring_quickly DOM Haman for_doing DOM the_message_of ʼEştēr and_he_came the_king and_Haman to the_feast which ʼEştēr she_had_made.   (EST_5:5)

OET-RV: 5The king said to his servants, “Go and get Haman” the king told his servants, “and bring him quickly so that we can do what the queen has asked us.” So the king and Haman went to the banquet that Esther had had prepared for them. (EST 5:5)

EST 5:8וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 5:8 word 18

OET-LV: 8If I_have_found favour in/on_both_eyes_of the_king and_if is_on the_king good to_grant DOM petition_of_my and_to_do DOM request_of_my let_him_come the_king and_Haman to the_feast which I_will_make to/for_them and_tomorrow I_will_do according_to_the_message_of the_king.   (EST_5:8)

OET-RV: 8“Your majesty, if you’re pleased with me and if you’re happy to give me what I want, please come with Haman to another banquet that I’ll prepare for you tomorrow and I’ll answer your question then.” (EST 5:8)

EST 5:9הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:9 word 2

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:9הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:9 word 9

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:9הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:9 word 20

OET-LV: 9And_ Haman _he/it_went_out in_the_day (the)_that joyful and_good heart and_just_as_saw Haman DOM Mārəddəkay at_the_gate_of the_king and_not he_stood_up and_not he_trembled from_him/it and_he_was_filled Haman towards Mārəddəkay rage.   (EST_5:9)

OET-RV: 9Haman was feeling very happy as he left the banquet that day. But then he saw Mordekai sitting at the king’s gate and noticed that Mordekai didn’t stand up or show fearful reverence to him. This made Haman furious with Mordekai (EST 5:9)

EST 5:10הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:10 word 2

OET-LV: 10And_ Haman _he_restrained_himself and_he_went to house_of_his and_he_sent and_he/it_brought DOM his_of_friends and_DOM Zeresh his/its_wife/woman.   (EST_5:10)

OET-RV: 10but he restrained himself and went home. Then he sent for his friends and brought in his wife, Zeresh, (EST 5:10)

EST 5:11הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:11 word 3

OET-LV: 11And_he_recounted to/for_them Haman DOM the_splendour_of his_wealth_of_of and_the_multitude_of his_sons_of_of and_DOM all_of how he_had_made_him_great the_king and_DOM how he_had_exalted_him above the_officials and_the_servants_of the_king.   (EST_5:11)

OET-RV: 11boasting to them about how rich he was and about how many sons he had, and how the king had promoted him many times and given him a position above all of the other officials and administrators. (EST 5:11)

EST 5:12הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:12 word 2

OET-LV: 12And_ Haman _he/it_said also not she_let_come ʼEştēr the_queen with the_king to the_feast which she_had_prepared if/because (if) me and_also for_tomorrow I have_been_invited to/for_her/it with the_king.   (EST_5:12)

OET-RV: 12“And that is not all,” Haman added. “I was the only one that Queen Esther invited to go with the king to a banquet that she prepared for us today. And she’s also invited only me to go with the king again tomorrow. (EST 5:12)

EST 5:14הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 5:14 word 28

OET-LV: 14And_she/it_said to_him/it Zeresh his/its_wife/woman and_all his_of_friends let_people_make a_gallows high fifty cubit[s] and_in_morning speak to/for_the_king and_people_will_hang DOM Mārəddəkay on/upon/above_him/it and_go with the_king to the_feast joyful and_it_was_good the_message to_(the)_face_of/in_front_of/before Haman and_he/it_made the_tree.   (EST_5:14)

OET-RV: 14Then Zeresh his wife and all his friends said to him, “Get them to install 25-metre high pole, and in the morning get permission from the king, and get them to impale Mordekai on it. Then you can go with the king to the banquet and enjoy yourself.”
¶ That idea sounded good to Haman, so he got the pole erected. (EST 5:14)

EST 6:4וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 6:4 word 5

OET-LV: 4And_he/it_said the_king who is_in_court and_Haman he_had_come to_the_court_of the_house_of the_king (the)_outer to_say to/for_the_king to_hang DOM Mārəddəkay on the_tree which he_had_prepared to_him/it.   (EST_6:4)

OET-RV: 4At that moment, Haman had entered the outer courtyard of the king’s house. He had come to tell the king that he wanted to execute Mordekai on the pole that he’d had set up for him.
¶ “Who’s out in the courtyard?” the king asked. (EST 6:4)

EST 6:5הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:5 word 6

OET-LV: 5And_ the_servants_of _they_said the_king to_him/it there Haman is_standing in_court and_he/it_said the_king let_him_come.   (EST_6:5)

OET-RV: 5Haman’s out there standing in the courtyard,” replied the young men.
¶ “Bring him in then,” the king instructed. (EST 6:5)

EST 6:6הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:6 word 2

OET-LV: 6And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me.   (EST_6:6)

OET-RV: 6When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)

EST 6:6הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:6 word 14

OET-LV: 6And_ Haman _he_came and_he/it_said to_him/it the_king what for_doing for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour and_ Haman _he/it_said in_his_of_heart to_whom will_he_delight the_king for_ honour _doing excess more_than_me.   (EST_6:6)

OET-RV: 6When Haman came in, the king asked him, “What should I do for a man that I would really like to honour?”
¶ Haman thought to himself, “Surely it must be me that the king would like to honour more than anyone else?” (EST 6:6)

EST 6:7הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:7 word 2

OET-LV: 7And_ Haman _he/it_said to the_king a_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:7)

OET-RV: 7so he replied to the king, “If you really want to honour someone, (EST 6:7)

EST 6:10לְ,הָמָן (lə, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘to, Haman’ morpheme glosses=‘to, Haman’ OSHB EST 6:10 word 3

OET-LV: 10And_he/it_said the_king to_Haman hurry take DOM the_clothing and_DOM the_horse just_as you_have_said and_do so for_Mārəddəkay the_Jew who_sits at_the_gate_of the_king do_not make_fall a_message from_all that you_have_said.   (EST_6:10)

OET-RV: 10The king agreed so he replied to Haman, “Go quickly and take the robe and the horse and do what you’ve just described for Mordekai the Jew who sits by the gate to the palace. Make sure that you do absolutely everything that you’ve said.” (EST 6:10)

EST 6:11הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:11 word 2

OET-LV: 11And_ Haman _he/it_took DOM the_clothing and_DOM the_horse and_he_clothed DOM Mārəddəkay and_he_made_him_ride in_the_open_place_of the_city and_he/it_called before_him thus it_will_be_done for_man whom the_king he_delights in_his_of_honour.   (EST_6:11)

OET-RV: 11So Haman got the robe and the horse and put the robe on Mordekai, seated him on the horse, and then led the horse through the public square of the city. As he did, he shouted out to everyone in front of him, “The king is doing this because he really wants to honour this man!” (EST 6:11)

EST 6:12וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 6:12 word 6

OET-LV: 12And_ Mārəddəkay _he_returned to the_gate_of the_king and_Haman he_hurried_himself to house_of_his mourning and_covered_of head.   (EST_6:12)

OET-RV: 12Afterwards, Mordekai returned to the king’s gate but Haman hurried to his house, covering his head like a mourner. (EST 6:12)

EST 6:13הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:13 word 2

OET-LV: 13And_ Haman _he_recounted to_Zeresh his/its_wife/woman and_to/for_all his_of_friends DOM all_of that it_had_happened_to_him and_they_said to_him/it his_wise_of_men and_Zeresh his/its_wife/woman if is_one_of_the_offspring_of the_Yəhūdī/(Jews) Mārəddəkay whom you_have_begun to_fall before_him not you_will_prevail to_him/it if/because certainly_(fall) you_will_fall before_him.   (EST_6:13)

OET-RV: 13At home he explained to Zeresh his wife and to all his friends everything that had happened to him. Then his advisors and his wife said to him, “Mordekai has begun to defeat you and since he is one of the Jewish people, you won’t win against him—instead, he’ll certainly defeat you.” (EST 6:13)

EST 6:14הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 6:14 word 10

OET-LV: 14Still_they were_speaking with_him/it and_the_eunuchs_of the_king they_arrived and_they_made_haste to_bring DOM Haman to the_feast which she_had_prepared ʼEştēr.   (EST_6:14)

OET-RV: 14While they were still talking together, some of the royal guardians arrived to bring Haman quickly to the banquet that Esther had had prepared. (EST 6:14)

EST 7:1וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 7:1 word 3

OET-LV: 7And_he_went the_king and_Haman to_drink with ʼEştēr the_queen.   (EST_7:1)

OET-RV: 7So the king and Haman went to Queen Esther’s banquet. (EST 7:1)

EST 7:6הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 7:6 word 6

OET-LV: 6And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.   (EST_7:6)

OET-RV: 6“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)

EST 7:6וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 7:6 word 9

OET-LV: 6And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen.   (EST_7:6)

OET-RV: 6“The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)

EST 7:7וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 7:7 word 9

OET-LV: 7And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king.   (EST_7:7)

OET-RV: 7Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)

EST 7:8וְ,הָמָן (və, hāmān) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Haman’ morpheme glosses=‘and, Haman’ OSHB EST 7:8 word 9

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 7:8הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman's’ OSHB EST 7:8 word 29

OET-LV: 8And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered.   (EST_7:8)

OET-RV: 8As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)

EST 7:9הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 7:9 word 13

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 7:9הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman's’ OSHB EST 7:9 word 22

OET-LV: 9and_ Harbona _he/it_said one of the_officials to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king also there the_tree which he_has_made Haman for_Mārəddəkay who he_spoke good on the_king is_standing in_house_of Haman high fifty cubit[s] and_he/it_said the_king hang_him on/upon/above_him/it.   (EST_7:9)

OET-RV: 9Then Harbona, who was one of the guardians who served the king personally, said, “Your majesty, Haman has also set up a pole twenty-five metres high at his house because he wants to hang Mordekai on it. But Mordekai saved your life.”
¶ “Execute Haman on it!” the king commanded. (EST 7:9)

EST 7:10הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 7:10 word 3

OET-LV: 10And_they_hanged DOM Haman on the_tree which he_had_prepared for_Mārəddəkay and_the_rage_of the_king it_subsided.   (EST_7:10)

OET-RV: 10So they impaled Haman on the pole that he had set up for Mordekai, and then the king’s anger dissipated. (EST 7:10)

EST 8:1הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 8:1 word 10

OET-LV: 8in_the_day (the)_that he_gave the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen DOM the_house_of Haman the_harasser_of the_Yəhūdī/(Jews) and_Mārəddəkay he_came to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king if/because ʼEştēr she_had_told what was_he to/for_her/it.   (EST_8:1)

OET-RV: 8That same day, King Ahasuerus gave Queen Esther all the property that had belonged to Haman, the enemy of the Jews. Esther told the king that Mordekai was her cousin and that he had been like a father to her, and so the king summoned Mordekai to come to him. (EST 8:1)

EST 8:2מֵ,הָמָן (mē, hāmān) R,Np contextual morpheme glosses=‘from, Haman’ morpheme glosses=‘from, Haman’ OSHB EST 8:2 word 7

OET-LV: 2And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his which he_had_taken_away from_Haman and_he_gave_it to_Mārəddəkay and_ ʼEştēr _she_appointed DOM Mārəddəkay over the_house_of Haman.   (EST_8:2)

OET-RV: 2Then the king removed his signet ring which he had retrieved from Haman, and gave it to Mordekai. The queen also put Mordekai in charge of all the property that had belonged to Haman. (EST 8:2)

EST 8:2הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 8:2 word 16

OET-LV: 2And_he_removed the_king DOM signet-ring_of_his which he_had_taken_away from_Haman and_he_gave_it to_Mārəddəkay and_ ʼEştēr _she_appointed DOM Mārəddəkay over the_house_of Haman.   (EST_8:2)

OET-RV: 2Then the king removed his signet ring which he had retrieved from Haman, and gave it to Mordekai. The queen also put Mordekai in charge of all the property that had belonged to Haman. (EST 8:2)

EST 8:3הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 8:3 word 15

OET-LV: 3and_she_repeated ʼEştēr and_she_spoke to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_she_fell to_(the)_face_of/in_front_of/before feet_of_his and_she_wept and_she_sought_favour to_him/it to_take_away DOM the_evil_of Haman the_Agagite and_DOM plan_of_his which he_had_planned on the_Yəhūdī.   (EST_8:3)

OET-RV: 3Then Esther came to speak to the king again, and she knelt down and put her face right on top of his feet. She cried as she begged him to stop Haman’s terrible plan to destroy the Jews. (EST 8:3)

EST 8:5הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 8:5 word 22

OET-LV: 5And_she/it_said if is_on the_king good and_if I_have_found favour before_him and_it_is_proper the_matter to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_am_good I in_his_of_eyes let_it_be_written to_revoke DOM the_letters the_plan_of Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite which he_wrote to_destroy DOM the_Yəhūdī/(Jews) who in_all the_provinces_of the_king.   (EST_8:5)

OET-RV: 5“Your majesty,” she said, “if you think that it’s the right thing to do, and if you’re pleased with me, please write a new letter revoking the letters that Haman (the son of Hammedatha, the Agagite) sent out instructing the people to destroy all the Jews throughout your empire. (EST 8:5)

EST 8:7הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 8:7 word 10

OET-LV: 7and_he/it_said the_king ʼAḩashvērōsh to_ʼEştēr the_queen and_to_Mārəddəkay the_Jew here the_house_of Haman I_have_given to_ʼEştēr and_him they_have_hanged on the_tree on that he_stretched_out his/its_hand on_Yəhūdī.   (EST_8:7)

OET-RV: 7Then king Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordekai the Jew, “Listen, I’ve given the house of Haman to Esther, and they’ve executed him on the pole because he attempted to destroy the Jews. (EST 8:7)

EST 9:10הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 9:10 word 3

OET-LV: 10The_ten_of the_sons_of Haman the_son_of Hammedatha the_harasser_of the_Yəhūdī they_killed and_on_plunder not they_stretched_out DOM hand_of_their.   (EST_9:10)

OET-RV: 10Those were the ten sons of Haman (son of Hammedatha), the enemy of the Jews, but the Jews didn’t take their possessions. (EST 9:10)

EST 9:12הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 9:12 word 16

OET-LV: 12and_he/it_said the_king to_ʼEştēr the_queen in_Shūshan the_citadel they_have_killed the_Yəhūdī and_they_have_destroyed five hundred(s) man and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman in_the_rest_of the_provinces_of the_king what have_they_done and_what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your more and_it_will_be_done.   (EST_9:12)

OET-RV: 12and he told Queen Esther, “Here in the capital city of Shushan the Jews have killed 500 men, including Haman’s ten sons. In the rest of my empire, they must have killed many more than that! So tell me what else you want and I’ll do it for you. I’ll do whatever you ask, so do tell me.” (EST 9:12)

EST 9:13הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman's’ OSHB EST 9:13 word 19

OET-LV: 13And_ ʼEştēr _she/it_said if is_on the_king good let_it_be_permitted also tomorrow to_Yəhūdī/(Jews) who are_in_Shūshan for_doing according_to_the_law_of the_day and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman let_them_hang on the_tree.   (EST_9:13)

OET-RV: 13“If it seems like a good plan to you, your majesty,” Esther replied, “then please allow the Jews who live here in Shushan to do again tomorrow what you allowed them to do today. Also, command that the bodies of Haman’s ten sons be impaled on the wooden pole.” (EST 9:13)

EST 9:14הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘of_Haman’ word gloss=‘Haman's’ OSHB EST 9:14 word 11

OET-LV: 14And_he/it_said the_king to_be_done thus and_ the_law _it_was_given in_Shūshan and_DOM the_ten_of the_sons_of Haman people_hanged.   (EST_9:14)

OET-RV: 14Then the king ordered for this to be done and a decree was made throughout in Shushan, and they publicly impaled the bodies of Haman’s ten sons. (EST 9:14)

EST 9:24הָמָן (hāmān) Np contextual word gloss=‘Haman’ word gloss=‘Haman’ OSHB EST 9:24 word 2

OET-LV: 24If/because Haman the_son_of Hammedatha the_Agagite the_harasser_of all_of the_Yəhūdī/(Jews) he_had_planned on the_Yəhūdī to_destroy_them and_he_had_throw Pur that is_the_lot to_disturb_them and_to_destroy_them.   (EST_9:24)

OET-RV: 24Yes, Haman (the son of Hammedatha, the Agagite), the enemy of all the Jews, had plotted to annihilate them, and he had thrown a ‘Pur’ (which is ‘lot’ or perhaps ‘dice’) choose the date to crush them and to destroy them. (EST 9:24)