Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

Parallel 1CH 15:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 15:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_singers Hēymān ʼĀşāf and_ʼĒytān in/on/at/with_cymbals bronze to_sound.

UHBוְ⁠הַ⁠מְשֹׁ֣רְרִ֔ים הֵימָ֥ן אָסָ֖ף וְ⁠אֵיתָ֑ן בִּ⁠מְצִלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְ⁠הַשְׁמִֽיעַ׃
   (və⁠ha⁠məshorrim hēymān ʼāşāf və⁠ʼēytān bi⁠məʦiltayim nəḩoshet lə⁠hashmiyˊa.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ ψαλτῳδοὶ, Αἰμὰν, Ἀσὰφ, καὶ Αἰθὰν ἐν κυμβάλοις χαλκοῖς τοῦ ἀκουσθῆναι ποιῆσαι.
   (Kai hoi psaltōidoi, Aiman, Asaf, kai Aithan en kumbalois ⱪalkois tou akousthaʸnai poiaʸsai. )

BrTrAnd the singers, Æman, Asaph, and Æthan, with brazen cymbals to make a sound to be heard.

ULTAnd the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with bronze cymbals to play.

USTHeman, Asaph and Ethan sang and also played bronze cymbals.

BSB  § The musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals.


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBESo the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were given cymbals of bronze to sound aloud;

WMBB (Same as above)

NETThe musicians Heman, Asaph, and Ethan were to sound the bronze cymbals;

LSVand the singers, Heman, Asaph, and Ethan, [are] to sound with cymbals of bronze;

FBVThe musicians Heman, Asaph, and Ethan were to strike the bronze cymbals;

T4THeman, Asaph and Ethan sang, and also played bronze cymbals.

LEBNow the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were to sound bronze cymbals;

BBESo those who made melody, Heman, Asaph, and Ethan, were put in position, with brass instruments, sounding loudly;

MoffNo Moff 1CH book available

JPSSo the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

ASVSo the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

DRANow the singers, Heman, Asaph, and Ethan, sounded with cymbals of brass.

YLTand the singers, Heman, Asaph, and Ethan, with cymbals of brass to sound,

Drbyand the singers, Heman, Asaph, and Ethan, to sound aloud with cymbals of brass;

RVSo the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed, with cymbals of brass to sound aloud;

WbstrSo the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

KJB-1769So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

KJB-1611So the Singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbales of brasse.
   (So the Singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbales of brass.)

BshpsSo Heman, Asaph, and Ethan the singers, made a sounde with cymbales of brasse.
   (So Heman, Asaph, and Ethan the singers, made a sound with cymbales of brass.)

GnvaSo Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sounde with cymbales of brasse,
   (So Heman, Asaph and Ethan were fingers to make a sound with cymbales of brass, )

CvdlFor Heman, Assaph and Ethan were syngers, with brasen belles makynge a loude noyse:
   (For Heman, Assaph and Ethan were syngers, with brasen belles making a loud noyse:)

Wyclforsothe `thei ordeyneden the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;
   (forsothe `thei ordainedn the syngeris Eman, Asaph, and Ethan, sownynge in brasun cymbalis;)

LuthDenn Heman, Assaph und Ethan waren Sänger, mit ehernen Zimbeln helle zu klingen;
   (Because Heman, Assaph and Ethan were Sänger, with brazen Zimbeln helle to klingen;)

ClVgPorro cantores, Heman, Asaph, et Ethan, in cymbalis æneis concrepantes.
   (Further cantores, Heman, Asaph, and Ethan, in cymbalis æneis concrepantes. )


TSNTyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

This continues the list of men whom the Levites appointed to sing and play music as the people brought the ark to Jerusalem.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) The musicians Heman, Asaph, and Ethan were appointed

(Some words not found in UHB: and,the,singers Hēymān ʼĀşāf and,Ethan in/on/at/with,cymbals copper/brass/bronze//coin to,sound )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “The Levites appointed the musicians Heman, Asaph, and Ethan”

Note 3 topic: translate-unknown

(Occurrence 0) cymbals

(Some words not found in UHB: and,the,singers Hēymān ʼĀşāf and,Ethan in/on/at/with,cymbals copper/brass/bronze//coin to,sound )

two thin, round metal plates that are hit together to make a loud sound. See how you translated this in 1 Chronicles 13:8.

BI 1Ch 15:19 ©