Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Est 6:11 הַלְּבוּשׁ (ha, ləⱱūsh) Strongs=d, 3830 Lemmas=‘הַ’, ‘לְבוּשׁ’
contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, robe’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-453
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַלְּבוּשׁ’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, clothing’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘לְבוּשׁ’’ have only one gloss: ‘the,clothing’.
Have 59 other words with 23 lemmas altogether (Lemma=‘בֶּגֶד’, Lemma=‘לְבוּשׁ’, Lemma=‘מַלְבּוּשׁ’, Lemma=‘שִׂמְלָה’, Lemma=‘תִּלְבֹּשֶׁת’, Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבוּשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְבּוּשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘לְ’, ‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֶּגֶד’, Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְבּוּשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂמְלָה’)
GEN 28:20 וּבֶגֶד (ūⱱeged) Lemmas=‘וְ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, clothing’ morpheme glosses=‘and, clothing’ OSHB GEN 28:20 word 19
OET-LV: 20 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_vowed a_vow to_say if he_will_be god with_me and_he_will_protect_me on_journey the_this which I am_going and_he/it_gave to_me food to_eat and_clothing to_wear. (GEN_28:20)
OET-RV: 20 Then Yacob made a promise to God, saying, “If God will be with me and watch over me on this road that I’m walking on, and give me bread to eat and clothes to wear, (GEN 28:20)
GEN 39:12 בְּבִגְדוֹ (bəⱱigdō) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, his_of, clothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garment_of, his’ OSHB GEN 39:12 word 2
OET-LV: 12 And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside. (GEN_39:12)
OET-RV: 12 Potifar’s wife grabbed Yosef’s cloak and demanded, “Come to bed with me.” But he pulled away and fled outside the house, leaving her there holding his cloak. (GEN 39:12)
GEN 39:12 בִּגְדוֹ (bigdō) Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB GEN 39:12 word 7
OET-LV: 12 And_she_seized_him by_his_of_clothing to_say lie with_me and_he_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside. (GEN_39:12)
OET-RV: 12 Potifar’s wife grabbed Yosef’s cloak and demanded, “Come to bed with me.” But he pulled away and fled outside the house, leaving her there holding his cloak. (GEN 39:12)
GEN 39:13 בִּגְדוֹ (bigdō) Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB GEN 39:13 word 5
OET-LV: 13 And_he/it_was just_as_she_saw if/because_that he_had_left clothing_of_his in_her_of_hand and_he_had_fled to_the_outside. (GEN_39:13)
OET-RV: 13 As soon as it registered that he’d fled outside leaving his cloak behind, (GEN 39:13)
GEN 39:15 בִּגְדוֹ (bigdō) Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB GEN 39:15 word 8
OET-LV: 15 And_he/it_was just_as_he_heard if/because_that I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled and_he/it_went_out to_the_outside. (GEN_39:15)
OET-RV: 15 When he grasped that I was screaming for help, he left his cloak here and just took off outside.” (GEN 39:15)
GEN 39:16 בִּגְדוֹ (bigdō) Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB GEN 39:16 word 2
OET-LV: 16 And_she_placed clothing_of_his beside_her until came master(s)_of_his to house_of_his. (GEN_39:16)
OET-RV: 16 Potifar’s wife kept the cloak beside her until her husband, Yosef’s master, got home, (GEN 39:16)
GEN 39:18 בִּגְדוֹ (bigdō) Lemmas=‘בֶּגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB GEN 39:18 word 6
OET-LV: 18 And_he/it_was just_as_I_raised my_sound/voice and_I_called_out and_he_left clothing_of_his beside_me and_he_fled to_the_outside. (GEN_39:18)
OET-RV: 18 but when I yelled out, he left his cloak here and took off outside.” (GEN 39:18)
GEN 49:11 לְבֻשׁוֹ (ləⱱushō) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garments_of, his’ OSHB GEN 49:11 word 9
OET-LV: 11 he_will_be_binding_of to_vine donkey_of_his_young and_to_vine the_young_one_of his_donkey_of_of he_will_wash in_wine clothing_of_his and_in_the_blood_of grapes robe_of_his. (GEN_49:11)
OET-RV: 11 He’ll tie his donkey to the grapevine,
⇔ ≈ and the donkey’s colt to the best branch.
⇔ He’ll wash his clothes in wine
⇔ ≈ and his robes in the blood of grapes. (GEN 49:11)
LEV 13:47 וְהַבֶּגֶד (vəhabeged) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, the, clothing’ morpheme glosses=‘and, the, garment’ OSHB LEV 13:47 word 1
OET-LV: 47 and_the_clothing if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in_clothing_of wool or in_clothing_of linen(s). (LEV_13:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 13:47)
LEV 13:47 בְּבֶגֶד (bəⱱeged) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garment_of’ OSHB LEV 13:47 word 7
OET-LV: 47 and_the_clothing if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in_clothing_of wool or in_clothing_of linen(s). (LEV_13:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 13:47)
LEV 13:47 בְּבֶגֶד (bəⱱeged) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garment_of’ OSHB LEV 13:47 word 10
OET-LV: 47 and_the_clothing if/because it_will_be in_him/it a_plague_of a_serious_disease in_clothing_of wool or in_clothing_of linen(s). (LEV_13:47)
OET-RV: 47 ◙ (LEV 13:47)
LEV 13:49 בַּבֶּגֶד (babeged) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garment’ OSHB LEV 13:49 word 6
OET-LV: 49 And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer. (LEV_13:49)
OET-RV: 49 ◙ (LEV 13:49)
LEV 13:51 בַּבֶּגֶד (babeged) Lemmas=‘בְּ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, garment’ OSHB LEV 13:51 word 9
OET-LV: 51 And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it. (LEV_13:51)
OET-RV: 51 ◙ (LEV 13:51)
LEV 13:56 הַבֶּגֶד (habeged) Lemmas=‘הַ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, garment’ OSHB LEV 13:56 word 13
OET-LV: 56 And_if he_has_seen the_priest/officer and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague after was_washed_out DOM_him/it and_he_will_tear DOM_him/it from the_clothing or from the_hide or from the_warp or from the_woof. (LEV_13:56)
OET-RV: 56 ◙ (LEV 13:56)
LEV 13:59 בֶּגֶד (beged) Lemma=‘בֶּגֶד’ contextual word gloss=‘of_the_clothing_of’ word gloss=‘garment_of’ OSHB LEV 13:59 word 5
OET-LV: 59 This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean. (LEV_13:59)
OET-RV: 59 ◙ (LEV 13:59)
LEV 14:55 הַבֶּגֶד (habeged) Lemmas=‘הַ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘of_(the), clothing’ morpheme glosses=‘the, clothing’ OSHB LEV 14:55 word 2
OET-LV: 55 And_to_(the)_serious_disease_of (the)_clothing and_to_house. (LEV_14:55)
OET-RV: 55 ◙ (LEV 14:55)
LEV 19:19 וּבֶגֶד (ūⱱeged) Lemmas=‘וְ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘and, clothing_of’ morpheme glosses=‘and, garment_of’ OSHB LEV 19:19 word 12
OET-LV: 19 DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you. (LEV_19:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:19)
DEU 8:4 שִׂמְלָתְךָ (simlātəkā) Lemmas=‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, your’ morpheme glosses=‘clothing_of, your’ OSHB DEU 8:4 word 1
OET-LV: 4 Clothing_of_your not it_wore_out from_on_you and_your_of_foot not it_swelled this forty year[s]. (DEU_8:4)
OET-RV: 4 For the entire forty years, your clothes didn’t wear out and your feet didn’t swell up from walking in the desert. (DEU 8:4)
DEU 10:18 וְשִׂמְלָה (vəsimlāh) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂמְלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, clothing’ morpheme glosses=‘and, clothing’ OSHB DEU 10:18 word 10
OET-LV: 18 he_is_bringing_about judgement_of a_fatherless_one and_a_widow and_he_is_loving a_sojourner to_give to_him/it food and_clothing. (DEU_10:18)
OET-RV: 18 He delivers fair judgements for the fatherless and for widows, and shows love towards foreigners—giving them food and clothing, (DEU 10:18)
DEU 21:13 שִׂמְלַת (simlat) Lemma=‘שִׂמְלָה’ contextual word gloss=‘the_clothing_of’ word gloss=‘clothes_of’ OSHB DEU 21:13 word 3
OET-LV: 13 And_she_will_remove DOM the_clothing_of her_captivity_of_of from_on_her and_she_will_dwell in_your_of_house and_she_will_weep_for DOM father_of_her and_DOM mother_of_her a_month_of days and_after thus you_will_go to_her/it and_you_will_be_her_husband and_she_will_become to/for_yourself(m) to/for_(a)_woman. (DEU_21:13)
OET-RV: 13 and discard the clothes she was wearing when she was captured. She must stay in that house, and be allowed an entire month to mourn for her parents before she’s taken to be your wife. (DEU 21:13)
DEU 22:3 לְשִׂמְלָתוֹ (ləsimlātō) Lemmas=‘לְ’, ‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, clothing’ morpheme glosses=‘with, garment_of, his’ OSHB DEU 22:3 word 6
OET-LV: 3 And_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_donkey and_thus/so/as_follows you_will_do for_his_of_clothing and_thus/so/as_follows you_will_do to/from_all/each/any/every (the)_thing_lost_of your(ms)_brother/kindred which it_will_be_lost from_him/it and_you_will_find_it not you_will_be_able to_hide_yourself. (DEU_22:3)
OET-RV: 3 Similarly if it’s a donkey or clothing or anything else that someone’s lost, don’t pretend that you never saw it. (DEU 22:3)
DEU 22:5 שִׂמְלַת (simlat) Lemma=‘שִׂמְלָה’ contextual word gloss=‘the_clothing_of’ word gloss=‘clothing_of’ OSHB DEU 22:5 word 10
OET-LV: 5 not it_will_be the_garment[s]_of a_man on a_woman and_not a_man he_will_wear the_clothing_of a_woman if/because is_(the)_abomination_of YHWH god_of_your every_of one_who_does_of (of)_these_things. (DEU_22:5)
OET-RV: 5 Women mustn’t wear men’s clothes, and men mustn’t wear women’s clothes. Your god Yahweh hates people who do things like that. (DEU 22:5)
2 SAM 1:24 לְבוּשְׁכֶֽן (ləⱱūshəken) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘apparel_of, your(pl)’ OSHB 2 SAM 1:24 word 14
OET-LV: 24 Oh_daughters_of Yisrāʼēl/(Israel) because_of Shāʼūl/(Saul) weep who_clothed_of_you(pl) scarlet with luxuries who_brought_up ornament[s]_of gold on clothing_of_your(pl). (SA2_1:24)
OET-RV: ⇔ 24 Weep for Sha’ul you daughters of Yisrael,
⇔ the one who dressed you in nice clothes with jewellery,
⇔ ≈ and gave you all gold brooches to put on. (SA2 1:24)
2 SAM 20:8 לְבֻשׁוּ (ləⱱushū) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘clothing_of, him’ OSHB 2 SAM 20:8 word 13
OET-LV: 8 They were_near the_stone (the)_great which is_in_Giⱱˊōn and_ˊAmāsāʼ he_came before_them and_Yōʼāⱱ was_girded garment_of_his clothing_of_his and_over_it a_belt_of a_sword was_fastened on loins_of_his in_its_of_sheath and_he he_went_forward and_it_fell. (SA2_20:8)
OET-RV: 8 When they were approaching the huge rock at Gibeon, they met Amasa. Yoav was dressed for battle with a dagger strapped to his waist under his robe. As he stepped forward, he allowed his sword to drop to the ground from his hand. (SA2 20:8)
2 KI 10:22 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘garments’ OSHB 2 KI 10:22 word 6
OET-LV: 22 And_he/it_said to_the_one_who was_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_he_brought_out to/for_them the_clothing. (KI2_10:22)
OET-RV: 22 He told the wardrobe supervisor, “Bring out uniforms for all the servants of the Baal,” so he brought robes out for them. (KI2 10:22)
2 KI 10:22 הַמַּלְבּוּשׁ (hammalbūsh) Lemmas=‘הַ’, ‘מַלְבּוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘the, clothing’ morpheme glosses=‘the, garments’ OSHB 2 KI 10:22 word 12
OET-LV: 22 And_he/it_said to_the_one_who was_over the_wardrobe bring_out clothing to_all/each/any/every those_who_serve_of (of_the)_Baˊal and_he_brought_out to/for_them the_clothing. (KI2_10:22)
OET-RV: 22 He told the wardrobe supervisor, “Bring out uniforms for all the servants of the Baal,” so he brought robes out for them. (KI2 10:22)
EST 4:2 בִּלְבוּשׁ (bilⱱūsh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, clothed_of’ OSHB EST 4:2 word 12
OET-LV: 2 And_he_went to to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_king if/because there_was_not to_go into the_gate_of the_king in_clothing_of sackcloth. (EST_4:2)
OET-RV: 2 But no one was wearing mourning garb was allowed inside the king’s gate, so when Mordekai reached the gate, he had to stay just outside it. (EST 4:2)
EST 6:8 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB EST 6:8 word 2
OET-LV: 8 Let_people_bring clothing_of royalty which he_has_worn in/on/over_him/it the_king and_a_horse which he_has_ridden on/upon/above_him/it the_king and_which it_has_been_put a_head-dress_of royalty on_its_of_head. (EST_6:8)
OET-RV: 8 tell your servants to bring one of your own royal robes that you have already worn yourself and also bring a horse that you have already ridden yourself and put a royal crown on its head. (EST 6:8)
EST 8:15 בִּלְבוּשׁ (bilⱱūsh) Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘in, clothing_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, robes_of’ OSHB EST 8:15 word 5
OET-LV: 15 and_Mārəddəkay he_went_out from_to/for_face/front/presence the_king in_clothing_of royalty_of violet_stuff and_white_cloth and_a_crown_of gold great and_a_robe_of fine_linen and_purple and_the_city Shūshan it_cried_aloud and_it_rejoiced. (EST_8:15)
OET-RV: 15 The king gave Mordekai royal clothing that was blue and white, with a large gold crown, and a purple robe made from fine linen. The people of Shushan cheered happily when Mordekai exited the palace. (EST 8:15)
JOB 24:7 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 24:7 word 4
OET-LV: 7 Naked they_spend_the_night from_not_of clothing and_there_is_not covering in_coldness. (JOB_24:7)
OET-RV: 7 They spend the night under-dressed from lack of clothing,
⇔ ≈ and have nothing to cover themselves with in the cold. (JOB 24:7)
JOB 24:10 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 24:10 word 4
OET-LV: 10 Naked they_go_about not clothing and_hungry they_carry a_sheaf. (JOB_24:10)
OET-RV: 10 Without clothing, they walk around under-dressed.
⇔ ≈ Harvesting for others, they’re feeling hungry. (JOB 24:10)
JOB 27:16 מַלְבּוּשׁ (malbūsh) Lemma=‘מַלְבּוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 27:16 word 7
OET-LV: 16 If he_will_heap_up like_dust silver and_like_clay he_will_prepare clothing. (JOB_27:16)
OET-RV: 16 If they heap up silver like the dust,
⇔ ≈ and pile up clothes like clay mounds, (JOB 27:16)
JOB 30:18 לְבוּשִׁי (ləⱱūshī) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB JOB 30:18 word 4
OET-LV: 18 With_greatness_of strength clothing_of_my it_disguises_itself like_the_opening_of my_tunic_of_of he_girds_me_about. (JOB_30:18)
OET-RV: 18 My clothing is transformed through great strength.
⇔ ≈ My garment ties me up by the collar. (JOB 30:18)
JOB 31:19 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB JOB 31:19 word 5
OET-LV: 19 If I_saw one_who_was_perishing from_not_of clothing and_there_was_not covering for_person. (JOB_31:19)
OET-RV: ⇔ 19 If I ever saw someone dying from the cold due to lack of clothing,
⇔ or any needy person without a blanket, (JOB 31:19)
JOB 38:9 לְבֻשׁוֹ (ləⱱushō) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, its’ morpheme glosses=‘garment_of, its’ OSHB JOB 38:9 word 3
OET-LV: 9 When_I_made cloud[s] clothing_of_its and_thick_darkness swaddling-band_of_its. (JOB_38:9)
OET-RV: 9 I covered it with clouds as its clothing,
⇔ ≈ and thick darkness as its tight blanket. (JOB 38:9)
JOB 38:14 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘garment’ OSHB JOB 38:14 word 6
OET-LV: 14 It_is_changed like_the_clay_of a_seal and_they_stand_forth like clothing. (JOB_38:14)
OET-RV: 14 After dawn, the earth takes shape like clay when a seal is pressed into it,
⇔ and its features stand out like folds in a cloak. (JOB 38:14)
JOB 41:5 לְבוּשׁוֹ (ləⱱūshō) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_clothing_of, of’ morpheme glosses=‘covering_of, his’ OSHB JOB 41:5 word 4
OET-LV: 5 who has_he_uncovered the_surface_of its_clothing_of_of in_the_doubling_of its_halter_of_of who will_he_come. (JOB_41:5)
OET-RV: 5 Will you play with it like with a pet,
⇔ ≈ and tie it on a leash for your girls? (JOB 41:5)
PSA 22:19 לְבוּשִׁי (ləⱱūshī) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 22:19 word 5
OET-LV: 19 they_distribute clothes_of_my to/for_them and_on clothing_of_my they_throw a_lot. (PSA_22:19)
OET-RV: 19 Yahweh, don’t just stand at a distance.
⇔ ≈ Please hurry to help me, my strength. (PSA 22:19)
PSA 35:13 לְבוּשִׁי (ləⱱūshī) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 35:13 word 3
OET-LV: 13 And_I when_they_were_sick clothing_of_my was_sackcloth I_humbled with_fasting self_of_my and_my_of_prayer to bosom_of_my it_returned. (PSA_35:13)
OET-RV: 13 When they were sick, I wore sackcloth
⇔ as I fasted for them and prayed with my head bowed on my chest. (PSA 35:13)
PSA 45:14 לְבוּשָׁהּ (ləⱱūshāh) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PSA 45:14 word 8
OET-LV: 14 is_all_of glorious a_daughter_of a_king within is_from_settings_of gold clothing_of_her. (PSA_45:14)
OET-RV: 14 She will be led to the king in an embroidered dress.
⇔ ≈ The virgins, her companions who’ll follow her, will be brought to him. (PSA 45:14)
PSA 69:12 לְבוּשִׁי (ləⱱūshī) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, my’ morpheme glosses=‘clothing_of, my’ OSHB PSA 69:12 word 2
OET-LV: 12 and_I_made clothing_of_my sackcloth and_I_became to/for_them (into)_a_byword. (PSA_69:12)
OET-RV: 12 Those who sit around the community court talk about me,
⇔ and drunkards sing about me. (PSA 69:12)
PSA 102:27 כַּלְּבוּשׁ (kalləⱱūsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘like_the, clothing’ OSHB PSA 102:27 word 8
OET-LV: 27 they they_will_perish and_you(ms) you_will_endure and_all_of_of_them like_garment they_will_wear_out like_clothing you_will_change_them and_they_will_pass_away. (PSA_102:27)
OET-RV: 27 But you are there,
⇔ ≈ and your years won’t ever come to an end. (PSA 102:27)
PSA 104:6 כַּלְּבוּשׁ (kalləⱱūsh) Lemmas=‘כְּ’, ‘לְבוּשׁ’ contextual morpheme glosses=‘like, clothing’ morpheme glosses=‘as_a, garment’ OSHB PSA 104:6 word 2
OET-LV: 6 The_deep like_clothing you_covered_it above the_mountains they_stood the_waters. (PSA_104:6)
OET-RV: 6 You covered it with deep water like a jacket.
⇔ The waters stood above the mountains. (PSA 104:6)
PROV 27:26 לִלְבוּשֶׁךָ (lilⱱūshekā) Lemmas=‘לְ’, ‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[are]_for, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘with, clothing_of, your’ OSHB PROV 27:26 word 2
OET-LV: 26 lambs are_for_your_of_clothing and_are_the_price_of a_field goats. (PRO_27:26)
OET-RV: 26 The lambs will be for your clothing,
⇔ and the male goats will become the price for a field. (PRO 27:26)
PROV 31:22 לְבוּשָׁהּ (ləⱱūshāh) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PROV 31:22 word 6
OET-LV: 22 Coverings she_makes for_herself is_fine_linen and_purple clothing_of_her. (PRO_31:22)
OET-RV: 22 She makes blankets for herself,
⇔ ≈ fine linen, and her purple clothing. (PRO 31:22)
PROV 31:25 לְבוּשָׁהּ (ləⱱūshāh) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, her’ morpheme glosses=‘clothing_of, her’ OSHB PROV 31:25 word 3
OET-LV: 25 is_strength and_honour clothing_of_her and_she_laughed to_a_day future. (PRO_31:25)
OET-RV: 25 She’s clothed with strength and dignity,
⇔ and she laughs as she thinks about the future. (PRO 31:25)
ISA 4:1 וְשִׂמְלָתֵנוּ (vəsimlātēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘שִׂמְלָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, our_own_of, clothing’ morpheme glosses=‘and, clothes_of, our_own’ OSHB ISA 4:1 word 11
OET-LV: 4 And_they_will_take_hold seven women on_a_man one in_the_day (the)_that food_of_our_own to_say we_will_eat and_our_own_of_clothing we_will_wear only name_of_your let_it_be_called on_us remove reproach_of_our. (ISA_4:1)
OET-RV: 4 When that happens, seven women will take hold of one man, saying,
⇔ ‘We’ll eat our food and wear our clothes.
⇔ Just let us marry you so we can take your name
⇔ to remove our shame.’ (ISA 4:1)
ISA 14:19 לְבוּשׁ (ləⱱūsh) Lemma=‘לְבוּשׁ’ contextual word gloss=‘[the]_clothing_of’ word gloss=‘clothed_of’ OSHB ISA 14:19 word 6
OET-LV: 19 And_you(ms) you_have_been_thrown_out from_your_of_tomb like_a_shoot abhorred the_clothing_of those_who_were_killed those_who_were_pierced_of the_sword those_who_go_down_of to the_stones_of the_pit like_a_corpse trodden_down. (ISA_14:19)
OET-RV: 19 but you have been thrown out of your grave,
⇔ like an unwanted branch that’s thrown away.
⇔ Those killed with the sword surround you like how clothes wrap around a person.
⇔ They went down to the stones in the pit like a trampled corpse. (ISA 14:19)
ISA 59:6 לְבֶגֶד (ləⱱeged) Lemmas=‘לְ’, ‘בֶּגֶד’ contextual morpheme glosses=‘(into), clothing’ morpheme glosses=‘as, clothing’ OSHB ISA 59:6 word 4
OET-LV: 6 Webs_of_their not they_will_become (into)_clothing and_not people_will_cover_themselves with_their_of_products products_of_their are_products_of wickedness and_deed[s]_of violence is_in_their_of_palms. (ISA_59:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:6)
ISA 59:17 תִּלְבֹּשֶׁת (tilboshet) Lemma=‘תִּלְבֹּשֶׁת’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB ISA 59:17 word 10
OET-LV: 17 And_he_put_on righteousness like_(the)_armour and_a_helmet_of salvation on_his_of_head and_he_put_on garments_of vengeance clothing and_he_wrapped_himself like_robe zeal. (ISA_59:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 59:17)
ISA 63:1 בִּלְבוּשׁוֹ (bilⱱūshō) Lemmas=‘בְּ’, ‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, clothing’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, apparel_of, his’ OSHB ISA 63:1 word 10
OET-LV: 63 who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_his_of_clothing he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_of I I_am_speaking in_righteousness great to_save. (ISA_63:1)
OET-RV: 63 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:1)
ISA 63:2 לִלְבוּשֶׁךָ (lilⱱūshekā) Lemmas=‘לְ’, ‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[belong]_to, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘to, garments_of, your’ OSHB ISA 63:2 word 3
OET-LV: 2 Why does_redness belong_to_your_of_clothing and_are_your(pl)_of_garments like_one_who_treads in_a_winepress. (ISA_63:2)
OET-RV: ⇔ 2 ◙
⇔ … (ISA 63:2)
JER 10:9 לְבוּשָׁם (ləⱱūshām) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, their’ morpheme glosses=‘clothing_of, their’ OSHB JER 10:9 word 13
OET-LV: 9 Silver beaten from_Tarshiysh it_is_brought and_gold from_ʼŪfāz the_work_of a_craftsman and_the_hands_of a_metalsmith is_violet_stuff_of and_purple clothing_of_their are_the_work_of skillful_people of_them_of_all. (JER_10:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:9)
EZE 16:13 וּמַלְבּוּשֵׁךְ (ūmalbūshēk) Lemmas=‘וְ’, ‘מַלְבּוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, clothing’ morpheme glosses=‘and, clothing_of, your’ OSHB EZE 16:13 word 4
OET-LV: 13 And_you_adorned_yourself gold and_silver and_your_of_clothing was_fine_linen and_silk and_multicoloured_material fine_flour and_honey and_oil you_ate and_you_were_beautiful with_muchness muchness and_you_prospered into_kingship. (EZE_16:13)
OET-RV: 13 So you were adorned with gold and silver, and you were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. You ate good food made from fine flour, honey, and oil, and you were very beautiful, and you became a queen. (EZE 16:13)
EZE 18:7 בָּגֶד (bāged) Lemma=‘בֶּגֶד’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB EZE 18:7 word 15
OET-LV: 7 And_anyone not he_oppressed pledge_of_his a_debt he_returned robbery not he_robbed food_of_his to_the_hungry he_gave and_the_naked he_covered clothing. (EZE_18:7)
OET-RV: 7 who doesn’t oppress anyone, who gives back to debtors what they put up as security for loans, who doesn’t steal but rather gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:7)
EZE 18:16 בָגֶד (ⱱāged) Lemma=‘בֶּגֶד’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB EZE 18:16 word 15
OET-LV: 16 And_anyone not he_has_oppressed a_pledge not he_has_taken_as_pledge and_robbery not he_has_robbed food_of_his to_the_hungry he_has_given and_the_naked he_has_covered clothing. (EZE_18:16)
OET-RV: 16 he doesn’t oppress anyone, or keep things given as a pledge, or accept stolen things, but instead gives his food to the hungry and gives clothes to those without them, (EZE 18:16)
DAN 7:9 לְבוּשֵׁהּ (ləⱱūshēh) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, clothing’ morpheme glosses=‘clothing_of, his’ OSHB DAN 7:9 word 10
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
ZEP 1:8 מַלְבּוּשׁ (malbūsh) Lemma=‘מַלְבּוּשׁ’ contextual word gloss=‘clothing’ word gloss=‘clothing’ OSHB ZEP 1:8 word 14
OET-LV: 8 And_it_was in/on_day of_the_sacrifice_of of_YHWH and_I_will_visit_judgement on the_princes and_on the_sons_of the_king and_on all_of those_who_are_clothed clothing foreign. (ZEP_1:8)
OET-RV: 8 On the day of Yahweh’s sacrifice, I will visit their officials and the king’s sons, and all those wearing foreign clothing. (ZEP 1:8)
MAL 2:16 לְבוּשׁוֹ (ləⱱūshō) Lemmas=‘לְבוּשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘clothing_of, his’ morpheme glosses=‘garment_of, his’ OSHB MAL 2:16 word 11
OET-LV: 16 If/because he_hates sending_away YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_cover violence over clothing_of_his YHWH he_says hosts and_you(pl)_will_take_heed in_your_of_spirit and_not you(pl)_must_act_treacherously. (MAL_2:16)
OET-RV: 16 “Indeed, I hate divorce,” says Yahweh, the god of Yisrael, “and so-called ‘good people’ who are actually cruel,” says army-commander Yahweh. “So listen to your consciences and don’t be unfaithful.” (MAL 2:16)