Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Those were the sons of Esaw (also known as Edom), and those were their chiefs.
OET-LV These [were]_the_sons of_ˊĒsāv and_these chiefs_their that [is]_ʼEdōm.
UHB אֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְאֵ֥לֶּה אַלּוּפֵיהֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃ס ‡
(ʼēlleh ⱱənēy-ˊēsāv vəʼēlleh ʼallūfēyhem hūʼ ʼₑdōm.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὗτοι υἱοὶ Ἡσαῦ, καὶ οὗτοι ἡγεμόνες αὐτῶν· οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Ἐδώμ.
(Houtoi huioi Haʸsau, kai houtoi haʸgemones autōn; houtoi eisin huioi Edōm. )
BrTr These are the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom.
ULT Those were the sons of Esau, and those were their chiefs. He is Edom.
UST All those clan leaders were the descendants of Esau, that is, Edom, and each one led his own family group.
BSB § All these are the sons of Esau (that is, Edom), and they were their chiefs.
OEB These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
WEBBE These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
WMBB (Same as above)
NET These were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.
LSV These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
FBV All these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.
T4T That is the list of the sons of Esau, and the people-groups who were their descendants.
LEB These are the sons of Esau, and these are their chiefs (that is, Edom).
BBE These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
Moff No Moff GEN book available
JPS These are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.
ASV These are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.
DRA These are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.
YLT These [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.
Drby These are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.
RV These are the sons of Esau, and these are their dukes: the same is Edom.
Wbstr These are the sons of Esau (who is Edom) and these are their dukes.
KJB-1769 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
KJB-1611 These are the sonnes of Esau, (who is Edom) and these are their dukes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps These are the chyldren of Esau, and these are the dukes of them, whiche Esau is Edom.
(These are the children of Esau, and these are the dukes of them, which Esau is Edom.)
Gnva These are the children of Esau, and these are the Dukes of them: This Esau is Edom.
Cvdl These are ye childre of Esau and their princes. He is Edom.
(These are ye/you_all children of Esau and their princes. He is Edom.)
Wycl These weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
(These were the sons of Esau, and they were duykis of hem; he is Edom.)
Luth Das sind Esaus Kinder und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
(The are Esaus children and their/her Fürsten. He is the/of_the Edom.)
ClVg Isti sunt filii Esau, et hi duces eorum: ipse est Edom.
(Isti are children Esau, and hi duces their: exactly_that/himself it_is Edom. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure
ה֥וּא אֱדֽוֹם
he/it ʼEdōm
Some translations put this phrase earlier in this verse and say, “All those chiefs were the descendants of Esau, that is, Edom, and each one led his own family group.” Do what is best in your language. See how you translated a similar phrase in verse 8. Alternate translation: “Esau was also known as Edom.” or “Esau was also called Edom.” or “That is the record about Edom.”
Genesis 32-36
As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.