Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 36 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel GEN 36:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 36:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Those were the sons of Esaw (also known as Edom), and those were their chiefs.

OET-LVThese [were]_the_sons of_ˊĒsāv and_these chiefs_their that [is]_ʼEdōm.

UHBאֵ֧לֶּה בְנֵי־עֵשָׂ֛ו וְ⁠אֵ֥לֶּה אַלּוּפֵי⁠הֶ֖ם ה֥וּא אֱדֽוֹם׃ס
   (ʼēlleh ənēy-ˊēsāv və⁠ʼēlleh ʼallūfēy⁠hem hūʼ ʼₑdōm)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτοι υἱοὶ Ἡσαῦ, καὶ οὗτοι ἡγεμόνες αὐτῶν· οὗτοί εἰσιν υἱοὶ Ἐδώμ.
   (Houtoi huioi Haʸsau, kai houtoi haʸgemones autōn; houtoi eisin huioi Edōm. )

BrTrThese are the sons of Esau, and these are the chiefs; these are the sons of Edom.

ULTThose were the sons of Esau, and those were their chiefs. He is Edom.

USTAll those clan leaders were the descendants of Esau, that is, Edom, and each one led his own family group.

BSB  § All these are the sons of Esau (that is, Edom), and they were their chiefs.


OEBThese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

WEBBEThese are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

WMBB (Same as above)

NETThese were the sons of Esau (also known as Edom), and these were their chiefs.

LSVThese [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.

FBVAll these were the sons of Esau (also called Edom), and they were their tribal leaders.

T4TThat is the list of the sons of Esau, and the people-groups who were their descendants.

LEBThese are the sons of Esau, and these are their chiefs (that is, Edom).

BBEThese were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.

MoffNo Moff GEN book available

JPSThese are the sons of Esau, and these are their chiefs; the same is Edom.

ASVThese are the sons of Esau, and these are their chiefs: the same is Edom.

DRAThese are the sons of Esau, and these the dukes of them: the same is Edom.

YLTThese [are] sons of Esau (who [is] Edom), and these their chiefs.

DrbyThese are the sons of Esau, and these their chiefs: he is Edom.

RVThese are the sons of Esau, and these are their dukes: the same is Edom.

WbstrThese are the sons of Esau (who is Edom) and these are their dukes.

KJB-1769These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.

KJB-1611These are the sonnes of Esau, (who is Edom) and these are their dukes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThese are the chyldren of Esau, and these are the dukes of them, whiche Esau is Edom.
   (These are the children of Esau, and these are the dukes of them, which Esau is Edom.)

GnvaThese are the children of Esau, and these are the Dukes of them: This Esau is Edom.

CvdlThese are ye childre of Esau and their princes. He is Edom.
   (These are ye/you_all children of Esau and their princes. He is Edom.)

WyclThese weren the sones of Esau, and thei weren duykis of hem; he is Edom.
   (These were the sons of Esau, and they were duykis of hem; he is Edom.)

LuthDas sind Esaus Kinder und ihre Fürsten. Er ist der Edom.
   (The are Esaus children and their/her Fürsten. He is the/of_the Edom.)

ClVgIsti sunt filii Esau, et hi duces eorum: ipse est Edom.
   (Isti are children Esau, and hi duces their: exactly_that/himself it_is Edom. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / infostructure

ה֥וּא אֱדֽוֹם

he/it ʼEdōm

Some translations put this phrase earlier in this verse and say, “All those chiefs were the descendants of Esau, that is, Edom, and each one led his own family group.” Do what is best in your language. See how you translated a similar phrase in verse 8. Alternate translation: “Esau was also known as Edom.” or “Esau was also called Edom.” or “That is the record about Edom.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Jacob Travels to Southern Canaan

Genesis 32-36

As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.

BI Gen 36:19 ©