Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 15 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Thus your wickedness drives your words,
⇔ ≈and you choose the language of crafty people.
OET-LV If/because iniquity_of_your it_teaches mouth_of_your and_choose [the]_tongue_of crafty_[people].
UHB כִּ֤י יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים׃ ‡
(kiy yəʼallēf ˊₐōnəkā fiykā vətiⱱḩar ləshōn ˊₐrūmim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἔνοχος εἶ ῥήμασι στόματός σου, οὐδὲ διέκρινας ῥήματα δυναστῶν.
(Enoⱪos ei ɽaʸmasi stomatos sou, oude diekrinas ɽaʸmata dunastōn. )
BrTr Thou art guilty by the words of thy mouth, neither hast thou discerned the words of the mighty.
ULT for your iniquity teaches your mouth,
⇔ and you choose the tongue of the crafty.
UST You are wicked, and that is why you say what you do.
⇔ You are talking in the way that deceptive people talk.
BSB For your iniquity instructs your mouth,
⇔ and you choose the language of the crafty.
OEB Thy guilt instructeth thy mouth,
⇔ And thou choosest the tongue of the crafty.
WEBBE For your iniquity teaches your mouth,
⇔ and you choose the language of the crafty.
WMBB (Same as above)
NET Your sin inspires your mouth;
⇔ you choose the language of the crafty.
LSV For your mouth teaches your iniquity,
And you choose the tongue of the cunning.
FBV It's your sins that are doing the talking, and you are choosing deceptive words.
T4T It is as though your sins are telling you what to say;
⇔ you talk like people who will not admit that they are wicked.
LEB • and you choose the tongue of the crafty.
BBE For your mouth is guided by your sin, and you have taken the tongue of the false for yourself.
Moff No Moff JOB book available
JPS For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
ASV For thine iniquity teacheth thy mouth,
⇔ And thou choosest the tongue of the crafty.
DRA For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
YLT For thy mouth teacheth thine iniquity, And thou chooseth the tongue of the subtile.
Drby For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou hast chosen the tongue of the crafty.
RV For thine iniquity teacheth thy mouth, and thou choosest the tongue of the crafty.
Wbstr For thy mouth uttereth thy iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
KJB-1769 For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.[fn]
(For thy/your mouth uttereth thine/your iniquity, and thou/you choosest the tongue of the crafty. )
15.5 uttereth: Heb. teacheth
KJB-1611 [fn]For thy mouth vttereth thine iniquitie, and thou choosest the tongue of the craftie.
(For thy/your mouth uttereth thine/your iniquity, and thou/you choosest the tongue of the craftie.)
15:5 Heb. teacheth.
Bshps For thy mouth setteth forth thyne owne iniquitie, seeing thou hast chosen the tongue of the craftie.
(For thy/your mouth setteth forth thine/your own iniquity, seeing thou/you hast chosen the tongue of the craftie.)
Gnva For thy mouth declareth thine iniquitie, seeing thou hast chosen ye tongue of the crafty.
(For thy/your mouth declareth thine/your iniquity, seeing thou/you hast chosen ye/you_all tongue of the crafty. )
Cvdl but thy wickednesse teacheth thy mouth, and so thou hast chosen the a craftie tonge.
(but thy/your wickedness teacheth/teaches thy/your mouth, and so thou/you hast chosen the a craftie tongue.)
Wycl For wickidnesse hath tauyt thi mouth, and thou suest the tunge of blasfemeris.
(For wickednesse hath/has tauyt thy/your mouth, and thou/you suest the tunge of blasfemeris.)
Luth Denn deine Missetat lehret deinen Mund also, und hast erwählet eine schalkhafte Zunge.
(Because your misdeed/iniquity lehret deinen Mund also, and have chosen one schalkhafte Zunge.)
ClVg Docuit enim iniquitas tua os tuum, et imitaris linguam blasphemantium.[fn]
(Docuit because iniquitas your os tuum, and imitaris linguam blasphemantium. )
15.5 Docuit enim iniquitas. GREG. Iniquitas os docet, quando ex mala vita concipitur, quod pejus dicatur. Imitaris linguam blasphemantium Ibid. Hæretici quasi venerando Deum, humilia, ut carnem et mortem negant, et Ecclesiam hæc confitentem blasphemare dicunt: et si quid adversi ei contigerit, pro hac injuria dicunt fieri, unde ait:
15.5 Docuit because iniquitas. GREG. Iniquitas os teaches, when from evil vita concipitur, that peyus let_him_sayur. Imitaris linguam blasphemantium Ibid. Hæretici as_if venerando God, humilia, as carnem and mortem negant, and Ecclesiam these_things confitentem blasphemare dicunt: and when/but_if quid adversi to_him contigerit, for hac inyuria dicunt fieri, whence he_said:
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
יְאַלֵּ֣ף עֲוֺנְךָ֣ פִ֑יךָ
teaches iniquity_of,your mouth_of,your
Eliphaz is speaking as if Job’s iniquity were a living thing that was teaching his mouth what to say. He means that Job is saying wrong things about God in order to excuse his own sin. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are saying things to excuse your inquity”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
וְ֝תִבְחַ֗ר לְשׁ֣וֹן עֲרוּמִֽים
and,choose tongue_of crafty
Eliphaz is using the term tongue by association to mean speaking. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “you are deliberately speaking as the crafty do” or “you know that you are speaking deceitfully”
Note 3 topic: figures-of-speech / nominaladj
עֲרוּמִֽים
crafty
Eliphaz is using the adjective crafty as a noun to mean a certain kind of person. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this word with an equivalent phrase. Alternate translation: “crafty people”