Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 78 V1V4V7V10V13V16V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64V67V70

Parallel PSA 78:19

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 78:19 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVThere he_struck a_rock and_gushed_out waters and_streams they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_people_his.

UHBוַֽ⁠יְדַבְּר֗וּ בֵּֽ⁠אלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲ⁠י֣וּכַל אֵ֑ל לַ⁠עֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּ⁠מִּדְבָּֽר׃
   (va⁠yədabrū bē⁠ʼlohim ʼāmə hₐ⁠yūkal ʼēl la⁠ˊₐrok shulḩān ba⁠mmidbār.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PSA 78:19 verse available

BrTrNo BrTr PSA 78:19 verse available

ULTThey spoke against God;
 ⇔ they said, “Can God really lay out a table for us in the wilderness?

USTThey insulted God by saying, “Can God supply food for us here in this desert?

BSBThey spoke against God, saying,
 ⇔ “Can God really prepare a table in the wilderness?


OEB‘Is God able,’ such was their challenge,
 ⇔ ‘to spread in the desert a table?

WEBBEYes, they spoke against God.
 ⇔ They said, “Can God prepare a table in the wilderness?

WMBB (Same as above)

NETThey insulted God, saying,
 ⇔ “Is God really able to give us food in the wilderness?

LSVAnd they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”

FBVThey insulted God by saying, “Can God provide food[fn] here in the desert?


78:19 Literally, “set a table.”

T4TThey insulted God by saying, “We don’t think he can supply food for us here in this desert!

LEB•  They said, “Is God able •  to prepare a table in the wilderness?

BBEThey said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land?

Moffthey question God – was he able
 ⇔ here in the desert to spread us a table?

JPSYea, they spoke against God; they said: 'Can God prepare a table in the wilderness?

ASVYea, they spake against God;
 ⇔ They said, Can God prepare a table in the wilderness?

DRANo DRA PSA 78:19 verse available

YLTAnd they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'

DrbyAnd they spoke against [fn]God: they said, Is [fn]God able to prepare a table in the wilderness?


78.19 Elohim

78.19 El

RVYea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness?

WbstrYes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?

KJB-1769Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?[fn]


78.19 furnish: Heb. order

KJB-1611[fn][fn]Yea, they spake against God: they said, Can God furnish a table in the wildernes?


78:19 Num. 11. 4.

78:19 Heb. order.

BshpsThey spake against God: they said, can God prepare a table in the wildernesse?
   (They spake against God: they said, can God prepare a table in the wilderness?)

GnvaThey spake against God also, saying, Can God prepare a table in the wildernesse?
   (They spake against God also, saying, Can God prepare a table in the wilderness? )

CvdlThey tempted God in their hertes, and requyred meate for their lust,
   (They tempted God in their hearts, and required meat for their lust,)

WyclNo Wycl PSA 78:19 verse available

Luthund redeten wider GOtt und sprachen: Ja, GOtt sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste!
   (and talked against God and said: Ya, God sollte probably können a table bereiten in the/of_the desert!)

ClVgNo ClVg PSA 78:19 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.


UTNuW Translation Notes:

They spoke

(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )

the Israelites spoke

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

Can God really lay out a table for us in the wilderness?

(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )

If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “We do not believe that God can really lay out a table for us in the wilderness!” or “God, prove to us that you can really lay out a table for us in the wilderness!”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

lay out a table

(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )

The idiom “lay out a table” means to prepare a table for a meal. Here the word “table” is a metonym for the food on the table. Alternate translation: “provide us with food” (See also: figs-metonymy)

BI Psa 78:19 ©