Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 78 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV There he_struck a_rock and_gushed_out waters and_streams they_overflowed also food is_he_able to_give or will_he_prepare meat for_people_of_his.
UHB וַֽיְדַבְּר֗וּ בֵּֽאלֹ֫הִ֥ים אָ֭מְרוּ הֲי֣וּכַל אֵ֑ל לַעֲרֹ֥ךְ שֻׁ֝לְחָ֗ן בַּמִּדְבָּֽר׃ ‡
(vayədabrū bēʼlohim ʼāmərū hₐyūkal ʼēl laˊₐrok shulḩān bammidbār.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX PSA 78:19 verse available
BrTr No BrTr PSA 78:19 verse available
ULT They spoke against God;
⇔ they said, “Can God really lay out a table for us in the wilderness?
UST They insulted God by saying, “Can God supply food for us here in this desert?
BSB They spoke against God, saying,
⇔ “Can God really prepare a table in the wilderness?
OEB ‘Is God able,’ such was their challenge,
⇔ ‘to spread in the desert a table?
WEBBE Yes, they spoke against God.
⇔ They said, “Can God prepare a table in the wilderness?
WMBB (Same as above)
NET They insulted God, saying,
⇔ “Is God really able to give us food in the wilderness?
LSV And they speak against God—they said: “Is God able to array a table in a wilderness?”
FBV They insulted God by saying, “Can God provide food[fn] here in the desert?
78:19 Literally, “set a table.”
T4T They insulted God by saying, “We don’t think he can supply food for us here in this desert!
LEB • And they spoke against God. They said, “Is God able
• to prepare a table in the wilderness?
BBE They said bitter words against God, saying, Is God able to make ready a table in the waste land?
Moff they question God – was he able
⇔ here in the desert to spread us a table?
JPS Yea, they spoke against God; they said: 'Can God prepare a table in the wilderness?
ASV Yea, they spake against God;
⇔ They said, Can God prepare a table in the wilderness?
DRA No DRA PSA 78:19 verse available
YLT And they speak against God — they said: 'Is God able to array a table in a wilderness?'
Drby And they spoke against [fn]God: they said, Is [fn]God able to prepare a table in the wilderness?
RV Yea, they spake against God; they said, Can God prepare a table in the wilderness?
Wbstr Yes, they spoke against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?
KJB-1769 Yea, they spake against God; they said, Can God furnish a table in the wilderness?[fn]
78.19 furnish: Heb. order
KJB-1611 [fn][fn]Yea, they spake against God: they said, Can God furnish a table in the wildernes?
Bshps They spake against God: they said, can God prepare a table in the wildernesse?
(They spake against God: they said, can God prepare a table in the wilderness?)
Gnva They spake against God also, saying, Can God prepare a table in the wildernesse?
(They spake against God also, saying, Can God prepare a table in the wilderness? )
Cvdl They tempted God in their hertes, and requyred meate for their lust,
(They tempted God in their hearts, and required meat for their lust,)
Wycl No Wycl PSA 78:19 verse available
Luth und redeten wider GOtt und sprachen: Ja, GOtt sollte wohl können einen Tisch bereiten in der Wüste!
(and talked against God and said: Ya, God should probably können a table bereiten in the/of_the desert!)
ClVg No ClVg PSA 78:19 verse available
Ps 78 This wisdom psalm exhorts the people to learn wisdom and faithfully pass it on.
They spoke
(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )
the Israelites spoke
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Can God really lay out a table for us in the wilderness?
(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )
If your readers would misunderstand this question, you can express it as a statement. Alternate translation: “We do not believe that God can really lay out a table for us in the wilderness!” or “God, prove to us that you can really lay out a table for us in the wilderness!”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
lay out a table
(Some words not found in UHB: and=they_spoke in/on/at/with,God saying ?,can god to,spread table in/on/at/with,wilderness )
The idiom “lay out a table” means to prepare a table for a meal. Here the word “table” is a metonym for the food on the table. Alternate translation: “provide us with food” (See also: figs-metonymy)