Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 29 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel 1CH 29:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ch 29:3 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_moreover in/on/at/with_devotion_my in_house_of god_my there_[belongs] to_me treasure gold and_silver I_give to_house god_my to_above from_all [that]_I_have_prepared for_house the_holy.

UHBוְ⁠ע֗וֹד בִּ⁠רְצוֹתִ⁠י֙ בְּ⁠בֵ֣ית אֱלֹהַ֔⁠י יֶשׁ־לִ֥⁠י סְגֻלָּ֖ה זָהָ֣ב וָ⁠כָ֑סֶף נָתַ֤תִּי לְ⁠בֵית־אֱלֹהַ⁠י֙ לְ⁠מַ֔עְלָ⁠ה מִ⁠כָּל־הֲכִינ֖וֹתִי לְ⁠בֵ֥ית הַ⁠קֹּֽדֶשׁ׃
   (və⁠ˊōd bi⁠rəʦōti⁠y bə⁠ⱱēyt ʼₑloha⁠y yesh-li⁠y şəgullāh zāhāⱱ vā⁠kāşef nātattī lə⁠ⱱēyt-ʼₑloha⁠y lə⁠maˊlā⁠h mi⁠kkāl-hₐkīnōtī lə⁠ⱱēyt ha⁠qqodesh.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔτι ἐν τῷ εὐδοκῆσαί με ἐν οἴκῳ Θεοῦ μου, ἔστι μοι ὃ περιπεποίημαι χρυσίον καὶ ἀργύριον, καὶ ἰδοὺ δέδωκα εἰς οἶκον Θεοῦ μου εἰς ὕψος, ἐκτὸς ὧν ἡτοίμακα εἰς τὸν οἶκον τῶν ἁγίων,
   (Kai eti en tōi eudokaʸsai me en oikōi Theou mou, esti moi ho peripepoiaʸmai ⱪrusion kai argurion, kai idou dedōka eis oikon Theou mou eis hupsos, ektos hōn haʸtoimaka eis ton oikon tōn hagiōn, )

BrTrAnd still farther, because I took pleasure in the house of my God, I have gold and silver which I have procured for myself, and, behold, I have given them to the house of my God over and above, beyond what I have prepared for the holy house.

ULTAnd again, in my delighting in the house of my God, possessions belonging to me, gold and silver, I give to the house of my God, above all I have prepared for the sacred house:

USTIn addition to all these things that I have given for the holy temple, I am giving my own treasures of gold and silver for the temple of my God, because I very earnestly desire the construction of this temple for my God.

BSB  § Moreover, because of my delight in the house of my God, I now give for it my personal treasures of gold and silver, over and above all that I have provided for this holy temple:


OEBNo OEB 1CH book available

WEBBEIn addition, because I have set my affection on the house of my God, since I have a treasure of my own of gold and silver, I give it to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house:

WMBB (Same as above)

NETNow, to show my commitment to the temple of my God, I donate my personal treasure of gold and silver to the temple of my God, in addition to all that I have already supplied for this holy temple.

LSVAnd again, because of my delighting in the house of my God, the substance I have—a peculiar treasure of gold and silver—I have given for the house of my God, even over and above all I have prepared for the holy house:

FBVMore than this, because of my devotion to the house of my God, I'm now giving my personal fortune of gold and silver, in addition to everything that I have provided for this holy house.

T4TIn addition to all these things that I have given for the temple, I am giving treasures of gold and silver, because I very much desire that this holy temple for my God be built.

LEBAnd moreover, with respect to my provisions for the house of my God I have a treasure of gold and silver that I have given to the house of my God above all that I have provided for the holy house:

BBEAnd because this house of God is dear to me, I give my private store of gold and silver to the house of my God, in addition to all I have got ready for the holy house;

MoffNo Moff 1CH book available

JPSMoreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,

ASVMoreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,

DRANow over and above the things which I have offered into the house of my God I give of my own proper goods, gold and silver for the temple of my God, beside what things I have prepared for the holy house.

YLT'And again, because of my delighting in the house of my God, the substance I have — a peculiar treasure of gold and silver — I have given for the house of my God, even over and above all I have prepared for the house of the sanctuary:

DrbyAnd moreover, in my affection for the house of my [fn]God I have given of my own property of gold and silver, for the house of my [fn]God, over and above all that I have prepared for the house of the sanctuary:


29.3 Elohim

RVMoreover also, because I have set my affection to the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house;

WbstrMoreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of my own possessions, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,

KJB-1769Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,
   (Moreover/What's_more, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house, )

KJB-1611Moreouer, because I haue set my affection to the house of my God, I haue of mine owne proper good, of gold and siluer, which I haue giuen to the house of my God, ouer & aboue all that I haue prepared for the holy house:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd because I haue lust to the house of my God, I haue of myne owne proper good of golde and siluer which I haue geuen to the house of my God, beside all that I haue prepared for the holy house,
   (And because I have lust to the house of my God, I have of mine own proper good of gold and silver which I have given to the house of my God, beside all that I have prepared for the holy house,)

GnvaMoreouer, because I haue delite in the house of my God, I haue of mine owne golde and siluer, which I haue giuen to the house of my God, beside all that I haue prepared for the house of the Sanctuarie,
   (Moreover/What's_more, because I have delite in the house of my God, I have of mine own gold and silver, which I have given to the house of my God, beside all that I have prepared for the house of the Sanctuarie, )

CvdlBesydes this, for the good wyl yt I haue to the house of God,
   (Besydes this, for the good will it I have to the house of God,)

WyclAnd ouer these thingis Y yyue gold and siluer in to the temple of my God, whiche Y offride of my propir catel in to the hows of my God, outakun these thingis whiche Y made redi in to the hooli hows,
   (And over these things I give gold and silver in to the temple of my God, which I offered of my propir cattle in to the house of my God, outakun these things which I made ready in to the holy house,)

LuthÜber das, aus Wohlgefallen am Hause meines Gottes, habe ich eigenes Guts, Gold und Silber,
   (Über das, out_of Wohlgefallen in/at/on_the house my God’s, have I eigenes Guts, Gold and Silber,)

ClVget super hæc quæ obtuli in domum Dei mei de peculio meo aurum et argentum, do in templum Dei mei, exceptis his quæ præparavi in ædem sanctam.
   (and over these_things which obtuli in home of_God my/mine about peculio mine aurum and argentum, do in templum of_God my/mine, exceptis his which præparavi in ædem sanctam. )


TSNTyndale Study Notes:

29:1-9 David persuaded the assembly of Israel’s leaders (28:1) to offer gifts to the Lord for the Temple. David’s own generous gift provided an example of the amounts leaders should consider. The Chronicler emphasizes that the heavy expense of building the Temple was not shouldered by Solomon alone; Solomon added to the contributions made by David and the leaders of Israel (see 22:14).


UTNuW Translation Notes:

Connecting Statement:

Connecting Statement:

David continues talking to the people about his provisions for the building of the temple.

BI 1Ch 29:3 ©