Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 32 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V37V39V41V43

Parallel JER 32:35

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 32:35 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_built DOM the_high_places the_Baˊal which in/on/at/with son_of wwww to_offer_up DOM sons_their and_DOM daughters_their to_the_Molek which not commanded_them and_not it_had_come_up on mind_my for_doing the_abomination the_this so_as to_cause_to_sin[fn] DOM Yəhūdāh/(Judah).


32:35 Variant note: החטי: (x-qere) ’הַחֲטִ֥יא’: lemma_2398 morph_HVhc id_24jmt הַחֲטִ֥יא

UHBוַ⁠יִּבְנוּ֩ אֶת־בָּמ֨וֹת הַ⁠בַּ֜עַל אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּ⁠גֵ֣יא בֶן־הִנֹּ֗ם לְ֠⁠הַעֲבִיר אֶת־בְּנֵי⁠הֶ֣ם וְ⁠אֶת־בְּנוֹתֵי⁠הֶם֮ לַ⁠מֹּלֶךְ֒ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־צִוִּיתִ֗י⁠ם וְ⁠לֹ֤א עָֽלְתָה֙ עַל־לִבִּ֔⁠י לַ⁠עֲשׂ֖וֹת הַ⁠תּוֹעֵבָ֣ה הַ⁠זֹּ֑את לְמַ֖עַן החטי אֶת־יְהוּדָֽה׃ס
   (va⁠yyiⱱnū ʼet-bāmōt ha⁠baˊal ʼₐsher bə⁠gēyʼ ⱱen-hinnom lə⁠haˊₐⱱīr ʼet-bənēy⁠hem və⁠ʼet-bənōtēy⁠hem la⁠mmolek ʼₐsher loʼ-ʦiūītiy⁠m və⁠loʼ ˊālətāh ˊal-libi⁠y la⁠ˊₐsōt ha⁠ttōˊēⱱāh ha⁠zzoʼt ləmaˊan hḩţy ʼet-yəhūdāh)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXκαὶ ἀπολεῖται φυγὴ ἀπὸ τῶν ποιμένων, καὶ σωτηρία ἀπὸ τῶν κριῶν τῶν προβάτων.
   (kai apoleitai fugaʸ apo tōn poimenōn, kai sōtaʸria apo tōn kriōn tōn probatōn. )

BrTrAnd flight shall perish from the shepherds, and safety from the rams of the flock.

ULTThey built high places for Baal in the Valley of Ben Hinnom in order to put their sons and daughters in the fire for Molech. I did not command them. It never entered my mind that they should do this detestable thing and so cause Judah to sin.’

USTThey have built on the hilltops places to worship Baal in Ben Hinnom Valley outside Jerusalem, and there they sacrifice their sons and daughters to their god Molech. I never commanded them to do such horrible deeds. I never even considered ordering such a terrible thing. And by doing it they have caused all the people of Judah to be guilty of having sinned.”

BSBThey have built the high places of Baal in the Valley of Hinnom to make their sons and daughters pass through the fire to Molech—something I never commanded them, nor had it ever entered My mind, that they should commit such an abomination and cause Judah to sin.


OEBThey have built Baal sanctuaries in the Valley of the son of Hinnom for the (fiery) consecration of their sons and daughters to Molech, though this was no commandment of Mine – it never entered into My mind that they should do this abomination, and thus involve Judah in sin.

WEBBEThey built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through fire to Molech, which I didn’t command them. It didn’t even come into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.”

WMBB (Same as above)

NETThey built places of worship for the god Baal in the Valley of Ben Hinnom so that they could sacrifice their sons and daughters to the god Molech. Such a disgusting practice was not something I commanded them to do! It never even entered my mind to command them to do such a thing! So Judah is certainly liable for punishment.’

LSVAnd they build the high places of Ba‘al that [are] in the Valley of the Son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through to Molech, which I did not command them, nor did it come up on My heart to do this abomination, so as to cause Judah to sin.

FBVThey have built pagan shrines to Baal in the Valley of Hinnom so they could sacrifice their sons and daughters by burning them in the fire. This is something I never commanded. I never even thought of such a thing—doing something so awful and making the people of Judah guilty of sin.

T4TThey have built shrines to honor Baal in Ben-Hinnom Valley outside Jerusalem, and there they sacrifice their sons and daughters to their god Molech. I never commanded them to do such horrible things. I never even thought that anyone might do such a terrible thing. And by doing it they have caused all the people of Judah to be guilty of having sinned.”

LEBAnd they built the high places of Baal that are in the Valley of Ben Hinnom to present as offerings their sons and their daughters to Molech, which I had not commanded them, and it had not come to my mind[fn] to do this detestable thing in order to cause Judah to sin.”


32:35 Literally “heart”

BBEAnd they put up the high places of the Baal in the valley of the son of Hinnom, making their sons and their daughters go through the fire to Molech; which I did not give them orders to do, and it never came into my mind that they would do this disgusting thing, causing Judah to be turned out of the way.

MoffNo Moff JER book available

JPSAnd they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to set apart their sons and their daughters unto Molech; which I commanded them not, neither came it into My mind, that they should do this abomination; to cause Judah to sin.

ASVAnd they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.

DRAAnd they have built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Ennom, to consecrate their sons and their daughters to Moloch: which I commanded them not, neither entered it into my heart, that they should do this abomination, and cause Juda to sin.

YLTAnd they build the high places of Baal, that [are] in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through to Molech, which I did not command them, nor did it come up on my heart to do this abomination, so as to cause Judah to sin.

Drbyand they have built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause to pass through [the fire] their sons and their daughters unto Molech: which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.

RVAnd they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination; to cause Judah to sin.

WbstrAnd they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire to Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.

KJB-1769And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Judah to sin.
   (And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech; which I commanded them not, neither came it into my mind, that they should do this abomination, to cause Yudah to sin. )

KJB-1611[fn][fn]And they built the high places of Baal, which are in the valley of the sonne of Hinnom, to cause their sonnes and their daughters to passe through the fire vnto Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should doe this abomination, to cause Iudah to sinne.
   (And they built the high places of Baal, which are in the valley of the son of Hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should do this abomination, to cause Yudah to sin.)


32:35 Cha.7.31. and 19.6.

32:35 Leuit. 18. 21.

BshpsThey haue buylded hye places for Baal in the valley of the chyldren of Hennom, to cause their sonnes & daughters to passe thorow fire in the honour of Moloch, whiche I neuer commaunded them: neither came it euer in my thought to make Iuda sinne with such abhomination.
   (They have builded/built high places for Baal in the valley of the children of Hennom, to cause their sons and daughters to pass through fire in the honour of Moloch, which I never commanded them: neither came it ever in my thought to make Yudah sin with such abhomination.)

GnvaAnd they built the hie places of Baal, which are in the valley of Ben-hinnom, to cause their sonnes and their daughters to passe through the fire vnto Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should doe such abomination, to cause Iudah to sinne.
   (And they built the high places of Baal, which are in the valley of Ben-hinnom, to cause their sons and their daughters to pass through the fire unto Molech, which I commanded them not, neither came it into my minde, that they should do such abomination, to cause Yudah to sin. )

CvdlThey haue buylded hie places for Baal in the valley of the children of Ennon, to vowe their sonnes and doughters vnto Moloch: which I neuer commauded them, nether came it euer in my thought, to make Iuda synne with soch abhominacion.
   (They have builded/built high places for Baal in the valley of the children of Ennon, to vow their sons and daughters unto Moloch: which I never commauded them, neither came it ever in my thought, to make Yudah sin with such abhominacion.)

WyclAnd thei bildiden hiy thingis to Baal, that ben in the valei of the sones of Ennon, that thei schulden halewe her sones and her douytris to Moloc, which thing Y comaundide not to hem, nether it stiede in to myn herte, that thei schulden do this abhomynacioun, and brynge Juda in to synne.
   (And they builded/builtn high things to Baal, that been in the valei of the sons of Ennon, that they should halewe her sons and her daughters to Moloc, which thing I commanded not to them, neither it stiede in to mine heart, that they should do this abhomynacioun, and bring Yudah in to sin.)

Luthund haben die Höhen des Baal gebauet im Tal Ben-Hinnom, daß sie ihre Söhne und Töchter dem Moloch verbrenneten, davon ich ihnen nichts befohlen habe, und ist mir nie in Sinn kommen, daß sie solchen Greuel tun sollten, damit sie Juda also zu Sünden brächten.
   (and have the Höhen the Baal gebauet in_the Tal Ben-Hinnom, that they/she/them their/her sons and Töchter to_him Moloch verbrenneten, davon I to_them nothing befohlen have, and is to_me nie in Sinn coming, that they/she/them solchen Greuel do/put sollten, with_it/so_that they/she/them Yuda also to Sünden brächten.)

ClVgEt ædificaverunt excelsa Baal quæ sunt in valle filii Ennom, ut initiarent filios suos et filias suas Moloch, quod non mandavi eis, nec ascendit in cor meum ut facerent abominationem hanc: et in peccatum deducerent Judam.[fn]
   (And ædificaverunt excelsa Baal which are in valle children Ennom, as initiarent filios suos and daughters their_own Moloch, that not/no mandavi eis, but_not went_up in heart mine as facerent abominationem hanc: and in peccatum deducerent Yudam. )


32.35 Et ædificaverunt, etc. Proprie tribus Juda et Benjamin in phano Baalis et Moloc dæmonum simulacra venerabantur; vitulos aureos in Dan et in Bethel decem tribubus, quod tam exsecrabile est, ut Dominus nunquam se cogitasse testetur. In valle filii Ennon. HIER. Quæ Silœ fontibus subjacet et amœnitate sua populum ad luxuriam provocavit, quam sequitur cultus idolorum.


32.35 And ædificaverunt, etc. Proprie tribus Yuda and Benyamin in phano Baalis and Moloc dæmonum simulacra venerabantur; vitulos aureos in Dan and in Bethel ten tribubus, that tam exsecrabile it_is, as Master nunquam se cogitasse testetur. In valle children Ennon. HIER. Quæ Silœ fontibus subyacet and amœnitate his_own the_people to lighturiam prohe_called, how follows cultus idolorum.


TSNTyndale Study Notes:

32:26-41 The Lord responded to Jeremiah’s concern (32:25) with several affirmations. The Lord had decided on his course of action, the events of the immediate and long-range future had been established, and real doom was hanging over Jerusalem.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Valley of Ben Hinnom

(Some words not found in UHB: and,built DOM high_places the,Baal which/who in/on/at/with, son_of הִנֹּם to,offer_up DOM sons,their and=DOM daughters,their to_the,Molech which/who not commanded,them and=not come on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind,my for=doing the,abomination the,this to sin DOM Yehuda )

See how you translated this in Jeremiah 7:31.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) It never entered my mind

(Some words not found in UHB: and,built DOM high_places the,Baal which/who in/on/at/with, son_of הִנֹּם to,offer_up DOM sons,their and=DOM daughters,their to_the,Molech which/who not commanded,them and=not come on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in mind,my for=doing the,abomination the,this to sin DOM Yehuda )

Here “mind” refers to Yahweh’s thoughts. Alternate translation: “I never thought at all”

BI Jer 32:35 ©