Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #241792

יָםJob 38

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (52) of identical word form יָם (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘יָם’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 6 different glosses: ‘(of)_[the]_sea’, ‘[the]_sea’, ‘[the]_west’, ‘[was_the]_sea’, ‘sea’, ‘west’.

EXO 10:19 contextual word gloss=‘west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 10:19 word 4

OET-LV: 19And_ YHWH _he_turned a_wind_of west strong very and_it_carried_away DOM the_locust[s] and_it_blew_it sea_of_towards_the reed[s] not a_locust it_remained one in_all_of the_territory_of Miʦrayim.   (EXO_10:19)

OET-RV: 19and Yahweh caused a very strong sea wind. The wind carried away the locusts and drove them into the Red Sea—not a single locust remained anywhere in Egyptian territory. (EXO 10:19)

EXO 15:8 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB EXO 15:8 word 12

OET-LV: 8And_by_the_breath_of your(ms)_both_nostrils the_waters they_were_piled_up they_stood_up like a_heap streams the_deeps they_congealed in_the_heart_of the_sea.   (EXO_15:8)

OET-RV: 8It was your breath that made the waters pile up.
 ⇔ They stood up like a heap.
 ⇔ The deep water seemed like it was solid. (EXO 15:8)

EXO 15:10 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB EXO 15:10 word 4

OET-LV: 10You_blew with_your_of_breath it_covered_them the_sea they_sank like_lead in_the_waters mighty.   (EXO_15:10)

OET-RV: 10But you blew with your breath.
 ⇔ The sea covered them.
 ⇔ They sank like lead in that terrible surge. (EXO 15:10)

EXO 27:12 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 27:12 word 4

OET-LV: 12And_the_breadth_of the_courtyard for_the_side_of the_west curtains fifty cubit[s] pillars_of_their will_be_ten and_their_of_bases will_be_ten.   (EXO_27:12)

OET-RV: 12The west side will require twenty-five metres of curtain with ten pillars and bases. (EXO 27:12)

EXO 38:12 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EXO 38:12 word 2

OET-LV: 12And_for_the_side_of the_west curtains fifty by_cubit pillars_of_their were_ten and_their_of_bases were_ten the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver.   (EXO_38:12)

OET-RV: 12On the west side, there were twenty-five metres of curtains with their ten pillars and bases, and their silver hooks and rings, (EXO 38:12)

NUM 34:6 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB NUM 34:6 word 2

OET-LV: 6And_the_border_of the_west and_it_was to/for_you(pl) the_sea (the)_great and_a_border this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_west.   (NUM_34:6)

OET-RV: 6“The western border will be the Mediterranean sea. (NUM 34:6)

NUM 34:6 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB NUM 34:6 word 12

OET-LV: 6And_the_border_of the_west and_it_was to/for_you(pl) the_sea (the)_great and_a_border this it_will_be to/for_you(pl) border_of the_west.   (NUM_34:6)

OET-RV: 6“The western border will be the Mediterranean sea. (NUM 34:6)

NUM 35:5 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB NUM 35:5 word 16

OET-LV: 5And_you(pl)_will_measure from_the_outside of_city DOM the_side_of eastward two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_south two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_west two_thousand by_cubit and_DOM the_side_of the_north two_thousand by_cubit and_the_city will_in_the_middle this it_will_belong to/for_them the_pasture_lands_of the_cities.   (NUM_35:5)

OET-RV: 5Then going out a kilometre in each compass direction, that will also be their land. (NUM 35:5)

DEU 33:23 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘lake’ OSHB DEU 33:23 word 9

OET-LV: 23And_of_Naftālī he_said Naftālī is_satisfied_of favour and_full the_blessing_of YHWH the_west and_the_south take_possession_of.   (DEU_33:23)

OET-RV: ¶  23To Naftali, he said,
 ⇔ “Naftali, overflowing with favour,
 ⇔ ≈ and full of Yahweh’s blessings,
 ⇔ you’ll possess the west and the south.” (DEU 33:23)

JOS 15:12 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 15:12 word 2

OET-LV: 12And_the_border_of the_west is_to_the_sea (the)_great and_territory this is_the_border_of the_descendants_of Yəhūdāh/(Judah) around to_their_clans.   (JOS_15:12)

OET-RV: 12The western border was the Mediterranean Sea. Those were the borders of the land given to Yehudah’s descendants to be allocated to their clans. (JOS 15:12)

JOS 18:14 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 18:14 word 5

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

JOS 18:14 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB JOS 18:14 word 28

OET-LV: 14And_it_turns the_border and_it_turns to_the_side_of the_west southward from the_mountain which is_on the_face_of Bēyt Ḩōrōn south_to_the and_they_are extremities_of_its to Qiryat Baˊal that is_Qiryat Yəˊārīm/(Jearim) the_city_of the_descendants_of Yəhūdāh this is_the_side_of the_west.   (JOS_18:14)

OET-RV: 14Then the western border turned from that hill and went south, coming out at Kiriat-Baal (also called Kiriat-Yearim—a town belonging to Yehudah) thus forming the western side. (JOS 18:14)

2 SAM 22:16 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB 2 SAM 22:16 word 3

OET-LV: 16And_ the_channels_of _they_appeared the_sea the_foundations_of they_were_uncovered the_world at_the_rebuke_of YHWH from_the_breathing_of the_breath_of his_nose_of_of.   (SA2_22:16)

OET-RV: 16The channels of the sea became visible.
 ⇔ ≈ The foundations of the world were uncovered
 ⇔ at Yahweh’s rebuke,
 ⇔ from the blast from his nostrils. (SA2 22:16)

1 KI 18:43 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB 1 KI 18:43 word 8

OET-LV: 43And_he/it_said to servant_of_his go_up please look the_direction_of the_sea and_he/it_ascended and_he_looked and_he/it_said there_is_not anything and_he/it_said go_back seven times.   (KI1_18:43)

OET-RV: 43and told his servant, “Go up now, and look towards the ocean.”
¶ He went up and looked and said, “There’s nothing there.”
¶ This happened seven times, (KI1 18:43)

2 CHR 2:15 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB 2 CHR 2:15 word 12

OET-LV: 15 and_we we_will_cut wood(s) from (the)_Ləⱱānōn according_to_all_of need_of_your and_we_will_bring_them to/for_yourself(m) rafts on the_sea Yāfō/(Joppa) and_you(ms) you_will_take_up DOM_them Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_2:15)

OET-RV: 15So then go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine that you promised to send to us, (CH2 2:15)

2 CHR 8:18 contextual word gloss=‘(of)_[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB 2 CHR 8:18 word 9

OET-LV: 18And_he_sent to_him/it Ḩūrām by_the_hand_of his_servants_of_of ships and_servants who_knew_of (of)_the_sea and_they_came with the_servants_of Shəlomoh to_ʼŌfīr and_they_took from_there four hundred(s) and_fifty talent[s]_of gold and_they_brought_it to the_king Shəlomoh.   (CH2_8:18)

OET-RV: 18King Huram (from Tsor/Tyre) sent ships to him as his servants who knew the sea well. Then Shelomoh’s men boarded the ships and sailed with them to Ofir, where they obtained fifteen tonnes of gold and brought it back to King Shelomoh. (CH2 8:18)

JOB 9:8 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB JOB 9:8 word 7

OET-LV: 8one_who_stretches_out the_heavens for_him/it_being_alone and_one_who_treads on the_high_places_of the_sea.   (JOB_9:8)

OET-RV: 8The one who stretches out space all by himself,
 ⇔ and treads on the tops of the waves in the sea. (JOB 9:8)

JOB 11:9 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB JOB 11:9 word 6

OET-LV: 9is_long more_than_the_earth measure_of_its and_broad more_than the_sea.   (JOB_11:9)

OET-RV: 9It measures longer than the land,
 ⇔ and wider than the ocean. (JOB 11:9)

JOB 14:11 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘lake’ OSHB JOB 14:11 word 4

OET-LV: 11They_disappear waters from the_sea and_a_river it_dries_up and_it_is_dry.   (JOB_14:11)

OET-RV: 11The water disappears from a lake,
 ⇔ ≈ and the river level goes down then dries up. (JOB 14:11)

JOB 38:8 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB JOB 38:8 word 3

OET-LV: 8And_he_shut_off with_doors the_sea when_it_burst_forth from_the_womb it_came_forth.   (JOB_38:8)

OET-RV:  ⇔  8Who was the one who confined the ocean with gates
 ⇔ when it burst its way out from the womb? (JOB 38:8)

JOB 41:23 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB JOB 41:23 word 4

OET-LV: 23 it_makes_boil like_pot the_deep the_sea it_makes like_(the)_ointment.   (JOB_41:23)

OET-RV: 23The folds of his body are joined tightly together—
 ⇔ so firm that they can’t be moved. (JOB 41:23)

PSA 66:6 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 66:6 word 2

OET-LV: 6He_turned the_sea into_dry_ground in_river they_passed on_foot there let_us_rejoice in/on/over_him/it.   (PSA_66:6)

OET-RV: 6He turned the sea into dry land.
 ⇔ ≈ They walked through the river on foot.
 ⇔ Let’s keep celebrating what he did there. (PSA 66:6)

PSA 68:23 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 68:23 word 7

OET-LV: 23 my_master he_has_said from_Bāshān I_will_bring_back I_will_bring_back from_the_depths_of the_sea.   (PSA_68:23)

OET-RV: 23so that you can crush your enemies—dipping your foot in blood,
 ⇔ and so that your dogs’ tongues can have their share too from your enemies.” (PSA 68:23)

PSA 72:8 contextual word gloss=‘sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 72:8 word 4

OET-LV: 8And_may_he_rule from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.   (PSA_72:8)

OET-RV: 8May he have dominion from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (PSA 72:8)

PSA 74:13 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 74:13 word 4

OET-LV: 13You you_divided by_your_of_strength the_sea you_shattered the_heads_of sea_monsters on the_waters.   (PSA_74:13)

OET-RV: 13You divided the sea by your strength.
 ⇔ ≈ You smashed the heads of the sea monsters in the waters. (PSA 74:13)

PSA 78:13 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 78:13 word 2

OET-LV: 13He_split_open the_sea and_he_brought_them_through and_he_made_to_stand_up the_waters like a_heap.   (PSA_78:13)

OET-RV: 13He divided the sea and led them across it.
 ⇔ ≈ He made the water on each side stand up like walls. (PSA 78:13)

PSA 80:12 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 80:12 word 4

OET-LV: 12 it_stretched_out branch[es]_of_its to the_sea and_near/to the_river shoots_of_its_young.   (PSA_80:12)

OET-RV: 12Why have you broken down the walls around it
 ⇔ → so that all who pass by along the road pick its fruit? (PSA 80:12)

PSA 93:4 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 93:4 word 6

OET-LV: 4More_than_the_sounds_of waters many majestic the_breakers_of the_sea is_majestic in_height[s] YHWH.   (PSA_93:4)

OET-RV: 4The breaking ocean waves are even greater than the noisy rivers.
 ⇔ Yahweh is majestic on his high throne. (PSA 93:4)

PSA 106:7 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 106:7 word 13

OET-LV: 7Ancestors_of_our in_Miʦrayim/(Egypt) not they_considered your(pl)_of_wonders not they_remembered DOM the_greatness_of your(pl)_covenant_loyalti(es)_of_of and_they_rebelled at the_sea at_the_sea_of reed[s].   (PSA_106:7)

OET-RV: 7Our ancestors didn’t appreciate the miracles you did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
 ⇔ They just forgot about your display of loyal commitment,
 ⇔ and instead they rebelled down there at the Red Sea. (PSA 106:7)

PSA 139:9 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PSA 139:9 word 6

OET-LV: 9I_will_rise_up the_wings_of dawn I_dwell in_end/latter the_sea.   (PSA_139:9)

OET-RV: 9If I flew up high with the dawning sun
 ⇔ or stayed down in a remote part of the ocean, (PSA 139:9)

PROV 23:34 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PROV 23:34 word 4

OET-LV: 34And_you_will_be like_one_who_lies_down in_the_heart_of the_sea and_like_one_who_lies_down at_the_top_of a_mast.   (PRO_23:34)

OET-RV: 34→ You’ll feel like someone sleeping out in the ocean—
 ⇔ ≈ just like someone lying down at the top of a mast. (PRO 23:34)

PROV 30:19 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB PROV 30:19 word 11

OET-LV: 19The_way_of the_eagle in_heavens the_way_of a_snake on a_rock the_way_of a_ship in_the_heart_of the_sea and_the_way_of a_man with_a_young_woman.   (PRO_30:19)

OET-RV:  •  191. how an eagle’s soars in the sky,
 • 2. how a snake slithers over a rock,
 • 3. how a ship sails across the ocean, and
 • 4. how a young man loves a young woman. (PRO 30:19)

ISA 5:30 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 5:30 word 6

OET-LV: 30And_it_will_growl on/upon/above_him/it in_the_day (the)_that like_the_growling_of the_sea and_someone_will_look to_land and_see/lo/see darkness distress and_light it_has_become_dark by_its_of_clouds.   (ISA_5:30)

OET-RV:  ⇔  30They will roar above their prey on that day,
 ⇔ ≈ like the roaring of the ocean.
 ⇔ If someone looks across the land they’d only see darkness and distress.
 ⇔ ≈ The light has been darkened by the clouds. (ISA 5:30)

ISA 16:8 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 16:8 word 19

OET-LV: 8If/because the_terraced_fields_of Ḩeshbōn it_has_languished the_vine[s]_of Səⱱām rulers_of nations they_have_struck_down its_choice_of_grapes to Yaˊzēr/(Jazer) they_reached they_wandered the_wilderness shoots_of_its they_were_spread_out they_passed_over the_sea.   (ISA_16:8)

OET-RV: 8 (ISA 16:8)

ISA 21:1 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 21:1 word 3

OET-LV: 21the_oracle_of the_wilderness_of the_sea like_storm-winds in_south to_sweep_on from_the_wilderness someone_is_coming from_a_land to_be_feared.   (ISA_21:1)

OET-RV: 21
¶  (ISA 21:1)

ISA 23:2 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 23:2 word 7

OET-LV: 2Be_silent Oh_inhabitants_of the_coastland Oh_trader_of Tsīdōn/(Sidon) one_who_passes_over the_sea they_have_filled_you.   (ISA_23:2)

OET-RV: 2 (ISA 23:2)

ISA 23:4 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 23:4 word 5

OET-LV: 4Be_ashamed Oh_Tsīdōn/(Sidon) if/because the_sea it_has_said the_stronghold_of the_sea to_say not I_have_been_in_labour and_not I_have_given_birth and_not I_have_brought_up young_men I_have_raised young_women.   (ISA_23:4)

OET-RV: 4 (ISA 23:4)

ISA 50:2 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 50:2 word 20

OET-LV: 2Why did_I_come and_there_was_not anyone did_I_call and_there_was_not one_who_answered really_(be_short) was_it_too_short hand_of_my for_ransom and_if was_there_not in_me strength to_deliver here by_my_of_rebuke I_dry_up the_sea I_make rivers a_wilderness it_will_stink fish_of_their because_there_is_not water and_it_will_die by_thirst.   (ISA_50:2)

OET-RV:  ⇔  2
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 50:2)

ISA 51:10 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 51:10 word 5

OET-LV: 10Am_not are_you she who_dried_up the_sea the_water_of the_deep great who_she_made the_depths_of the_sea a_way to_pass_over those_redeemed.   (ISA_51:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:10)

ISA 51:10 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 51:10 word 11

OET-LV: 10Am_not are_you she who_dried_up the_sea the_water_of the_deep great who_she_made the_depths_of the_sea a_way to_pass_over those_redeemed.   (ISA_51:10)

OET-RV: 10
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:10)

ISA 60:5 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ISA 60:5 word 11

OET-LV: 5Then you_will_see and_you_will_be_radiant and_it_will_be_in_awe your(fs)_heart and_it_will_be_enlarged if/because it_will_be_turned_over on_you the_abundance_of the_sea the_wealth_of nations they_will_come to/for_you(fs).   (ISA_60:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 60:5)

JER 48:32 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB JER 48:32 word 9

OET-LV: 32More_than_the_weeping_of Yaˊzēr/(Jazer) I_will_weep for_you Oh_vine of_Səⱱām tendrils_of_your they_passed_over the_sea to the_sea_of Yaˊzēr they_reached on fruit_of_your_summer and_on harvest_of_your_grape a_destroyer he_has_fallen.   (JER_48:32)

OET-RV: 32 (JER 48:32)

EZE 27:3 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB EZE 27:3 word 6

OET-LV: 3And_you_will_say to_Tsor/(Tyre) which_sits at the_entrances_of the_sea the_trader_of the_peoples to islands many thus my_master he_says YHWH Oh_Tsor/(Tyre) you you_have_said I am_perfect_of beauty.   (EZE_27:3)

OET-RV: 3and tell Tsor (which is on a coastal island—merchants to people groups on many other islands) that the master Yahweh says this to you:
 ⇔ Tsor, you’ve said, ‘My beauty has reached perfection.’ (EZE 27:3)

EZE 45:7 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 45:7 word 17

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 45:7 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘western’ OSHB EZE 45:7 word 27

OET-LV: 7And_will_to_the_prince from_this and_from_this of_the_contribution_of of_(the)_holiness and_of_the_possession_of the_city to the_face_of the_contribution_of (the)_holiness and_near/to the_face_of the_possession_of the_city from_the_side_of the_west westward and_from_the_side_of eastward eastward and_length corresponding_to_of one of_the_portions from_the_border_of the_west to the_border_of eastward_of.   (EZE_45:7)

OET-RV: 7The leader’s land will be on both sides of the area reserved for the holy place and the city—on the west and the east. Its length will be the same as those portions that it’s parallel to. (EZE 45:7)

EZE 47:20 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 47:20 word 2

OET-LV: 20And_the_side_of the_west the_sea (the)_great from_the_border to opposite Ləⱱōʼ Hamath this is_the_side_of the_west.   (EZE_47:20)

OET-RV: 20On the western side, the boundary will be the Mediterranean Sea, north to a point near Levo-Hamat. (EZE 47:20)

EZE 47:20 contextual word gloss=‘[the]_west’ word gloss=‘west’ OSHB EZE 47:20 word 12

OET-LV: 20And_the_side_of the_west the_sea (the)_great from_the_border to opposite Ləⱱōʼ Hamath this is_the_side_of the_west.   (EZE_47:20)

OET-RV: 20On the western side, the boundary will be the Mediterranean Sea, north to a point near Levo-Hamat. (EZE 47:20)

AMOS 8:12 contextual word gloss=‘sea’ word gloss=‘sea’ OSHB AMOS 8:12 word 4

OET-LV: 12And_people_will_stagger from_sea to sea and_from_the_north and_unto the_east they_will_rove_about to_seek DOM the_message_of YHWH and_not they_will_find_it.   (AMO_8:12)

OET-RV: 12They’ll stagger from sea to sea.
 ⇔ They’ll rove around from the north to the east to seek Yahweh’s message,
 ⇔ but they won’t find it. (AMO 8:12)

MIC 7:19 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB MIC 7:19 word 7

OET-LV: 19He_will_return he_will_have_compassion_on_us he_will_subdue iniquities_of_our and_you_will_throw in_the_depths_of the_sea all_of sins_of_their.   (MIC_7:19)

OET-RV: 19You’ll have compassion on us yet again.
 ⇔ You’ll wipe away our disobedience.
 ⇔ ≈ You will throw all our sins into the deepest parts of the sea. (MIC 7:19)

NAH 3:8 contextual word gloss=‘[was_the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB NAH 3:8 word 11

OET-LV: 8Have_you_been_made_good more_than_Noʼ/(Thebes) Amon which_was_dwelling among_canals water was_all_around to/for_her/it which rampart_of was_the_sea was_from_sea wall_of_its.   (NAH_3:8)

OET-RV:  ⇔  8Are you better than Thebes city was,
 ⇔ where the Nile surrounded and protected her?
 ⇔ ≈ Where the water was one of her secure walls. (NAH 3:8)

HAB 2:14 contextual word gloss=‘[the]_sea’ word gloss=‘sea’ OSHB HAB 2:14 word 11

OET-LV: 14If/because it_will_be_filled the_earth/land to_know DOM the_glory_of YHWH like_waters which_they_cover over the_sea.   (HAB_2:14)

OET-RV: 14The world will be filled with the knowledge of Yahweh’s splendour
 ⇔ as surely as the oceans are filled with water. (HAB 2:14)

ZEC 9:10 contextual word gloss=‘sea’ word gloss=‘sea’ OSHB ZEC 9:10 word 15

OET-LV: 10And_I_will_cut_off chariotry from_ʼEfrayim and_horse[s] from_Yərūshālam/(Jerusalem) and_ bow_of _it_will_be_cut_off war and_he_will_speak peace to_nations and_his_of_dominion will_be_from_sea to sea and_from_the_river to the_ends_of the_earth.   (ZEC_9:10)

OET-RV: 10Then I’ll neutralise the chariots heading to Efrayim,
 ⇔ ≈ and the horses heading to Yerushalem,
 ⇔ and the bows won’t make it into battle.
 ⇔ He’ll speak peace to the nations,
 ⇔ and his dominion will be from sea to sea,
 ⇔ ≈ and from the Euphrates to the ends of the earth. (ZEC 9:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘יָם’’ have 11 different glosses: ‘(of)_[the]_sea’, ‘[is]_the_Sea_of’, ‘[the]_sea’, ‘[the]_west’, ‘[was_the]_sea’, ‘of_the_Sea_of’, ‘of_the_sea_of’, ‘sea’, ‘the_Sea_of’, ‘the_sea_of’, ‘west’.