Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 12:16

 ACTs 12:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y44; EAn_angel_rescues_Peter_from_prison; TAn_angel_rescues_Peter_from_prison
    11. 92361
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 92362
    1. Πέτρος
    2. petros
    3. Petros
    4. -
    5. 40740
    6. N....NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 94%
    11. F92365; F92373; F92376; F92389; F92395; F92400; F92410; F92411
    12. 92363
    1. ἐπέμενεν
    2. epimenō
    3. was continuing on
    4. continued
    5. 19610
    6. VIIA3..S
    7. /was/ continuing_on
    8. /was/ continuing_on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92364
    1. κρούων
    2. krouō
    3. knocking
    4. knocking
    5. 29250
    6. VPPA.NMS
    7. knocking
    8. knocking
    9. -
    10. 100%
    11. R92363
    12. 92365
    1. εξανοίξαντες
    2. exanoigō
    3. -
    4. -
    5. 18173
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ laid_open ‹it›
    8. /having/ laid_open ‹it›
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92366
    1. ἀνοίξαντες
    2. anoigō
    3. having opened up it
    4. opened it
    5. 4550
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ opened_up ‹it›
    8. /having/ opened_up ‹it›
    9. -
    10. 94%
    11. R92288
    12. 92367
    1. δὲ
    2. de
    3. and
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92368
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92369
    1. εἶδαν
    2. oraō
    3. they saw
    4. saw
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ saw
    8. ˱they˲ saw
    9. -
    10. 55%
    11. R92288
    12. 92370
    1. εἶδον
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ saw
    8. ˱they˲ saw
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92371
    1. ἰδόντες
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ seen
    8. /having/ seen
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 92372
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. him
    4. him
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 100%
    11. R92363
    12. 92373
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 92374
    1. ἐξέστησαν
    2. existēmi
    3. they marvelled
    4. -
    5. 18390
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ marvelled
    8. ˱they˲ marveled
    9. -
    10. 100%
    11. R92288
    12. 92375

OET (OET-LV)But the Petros was_continuing_on knocking, and having_opened_up it they_saw him, and they_marvelled.

OET (OET-RV)Meanwhile Peter continued knocking, and when they eventually opened the outer door, they saw that it was him and they were amazed.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

ἀνοίξαντες δὲ εἶδαν αὐτὸν

/having/_opened_up_‹it› and ˱they˲_saw him

While the word they refers to the people in the house as in the previous verse, it is likely that only some of them came to the door. Alternate translation: “so some of the people in the house came and opened the door, and they saw him”

TSN Tyndale Study Notes:

12:6-19 God, through an angel, led Peter out, reunited him with his praying friends, and sent him out to carry on the work of spreading the Good News. The message advanced despite determined opposition.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 92362
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. Y44; EAn_angel_rescues_Peter_from_prison; TAn_angel_rescues_Peter_from_prison
    11. 92361
    1. Petros
    2. -
    3. 40740
    4. W
    5. petros
    6. N-....NMS
    7. Petros
    8. Peter
    9. W
    10. 94%
    11. F92365; F92373; F92376; F92389; F92395; F92400; F92410; F92411
    12. 92363
    1. was continuing on
    2. continued
    3. 19610
    4. epimenō
    5. V-IIA3..S
    6. /was/ continuing_on
    7. /was/ continuing_on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92364
    1. knocking
    2. knocking
    3. 29250
    4. krouō
    5. V-PPA.NMS
    6. knocking
    7. knocking
    8. -
    9. 100%
    10. R92363
    11. 92365
    1. and
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92368
    1. having opened up it
    2. opened it
    3. 4550
    4. anoigō
    5. V-PAA.NMP
    6. /having/ opened_up ‹it›
    7. /having/ opened_up ‹it›
    8. -
    9. 94%
    10. R92288
    11. 92367
    1. they saw
    2. saw
    3. 37080
    4. oraō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ saw
    7. ˱they˲ saw
    8. -
    9. 55%
    10. R92288
    11. 92370
    1. him
    2. him
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 100%
    10. R92363
    11. 92373
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 92374
    1. they marvelled
    2. -
    3. 18390
    4. existēmi
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ marvelled
    7. ˱they˲ marveled
    8. -
    9. 100%
    10. R92288
    11. 92375

OET (OET-LV)But the Petros was_continuing_on knocking, and having_opened_up it they_saw him, and they_marvelled.

OET (OET-RV)Meanwhile Peter continued knocking, and when they eventually opened the outer door, they saw that it was him and they were amazed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 12:16 ©