Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Note 1 topic: figures-of-speech / hendiadys
ὁ & λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο
the & word ˱of˲_the ˱of˲_God /was/_growing and /was_being/_multiplied
Luke is expressing a single idea by using two verbs connected with and. The verb being multiplied tells in what way the word of God was increasing, that is, very rapidly. If it would be clearer in your language, you could express this same idea with an equivalent phrase. Alternate translation: [the word of God was increasing very rapidly]
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
ὁ & λόγος τοῦ Θεοῦ ηὔξανεν καὶ ἐπληθύνετο
the & word ˱of˲_the ˱of˲_God /was/_growing and /was_being/_multiplied
Luke is speaking of the way the message about Jesus was becoming more widespread as if the word of God itself were increasing and being multiplied. Alternate translation: [more and more people were hearing and believing the word of God]
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
ὁ & λόγος τοῦ Θεοῦ
the & word ˱of˲_the ˱of˲_God
Luke is using the term word to mean the message about Jesus that God told the believers to spread by using words. Alternate translation: [the message about Jesus]
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐπληθύνετο
/was_being/_multiplied
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [God was multiplying it]
12:24-25 Herod’s demise from a terrible illness (12:23) contrasts with the growth of the Christian church and the unhindered message of Good News (28:31).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.