Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
OET (OET-LV) And god the heart_knower testified to_them, having_given them the the holy spirit as also to_us,
OET (OET-RV) And God who knows even people’s inner thoughts, gave them the same holy spirit that he gave us,
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
καρδιογνώστης
heart_knower
Here, the word heart refers to a person’s character and intentions. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [who understands each person’s character and intentions]
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς
testified ˱to˲_them
The implication is not that God testified to the Gentiles about Jesus, but that by giving the Gentiles the Holy Spirit, God testified to Peter and his companions that they could have genuine faith. You can include this information if your readers need it to understand the sentence. Alternate translation: [testified to their genuine faith]
Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis
καθὼς καὶ ἡμῖν
as also ˱to˲_us
Peter is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from earlier in the sentence if it would be clearer in your language. Alternate translation: [just as he also gave the Holy Spirit to us]
Note 4 topic: figures-of-speech / exclusive
ἡμῖν
˱to˲_us
Peter is using the word us to refer to himself and his listeners, so use the inclusive form of that word if your language marks that distinction.
15:4-21 The first council of the church met to resolve the dispute concerning Gentiles and circumcision (15:1-2).
OET (OET-LV) And god the heart_knower testified to_them, having_given them the the holy spirit as also to_us,
OET (OET-RV) And God who knows even people’s inner thoughts, gave them the same holy spirit that he gave us,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.