Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 9:43

 ACTs 9:43 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐγένετο
    2. ginomai
    3. it became
    4. -
    5. 10960
    6. VIAM3..S
    7. ˱it˲ became
    8. ˱it˲ became
    9. -
    10. 100%
    11. Y35; EPeter_heals_Aeneas_and_Dorcas; TPeter_heals_Aeneas_and_Dorcas
    12. 90151
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 90152
    1. αὑτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90153
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N....AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 90154
    1. τινας
    2. tis
    3. -
    4. -
    5. 51000
    6. E....AFP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90155
    1. ἱκανὰς
    2. ikanos
    3. many
    4. -
    5. 24250
    6. A....AFP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 47%
    11. -
    12. 90156
    1. μεῖναι
    2. menō
    3. to remain
    4. -
    5. 33060
    6. VNAA....
    7. /to/ remain
    8. /to/ remain
    9. -
    10. 47%
    11. R90114
    12. 90157
    1. αὐτὸν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 90158
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90159
    1. Ἰόππῃ
    2. ioppē
    3. Yoppaʸ
    4. Peter
    5. 24450
    6. N....DFS
    7. Yoppaʸ
    8. Joppa
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Joppa
    12. 90160
    1. παρά
    2. para
    3. with
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. with
    8. with
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90161
    1. τινι
    2. tis
    3. +a certain
    4. -
    5. 51000
    6. E....DMS
    7. /a/ certain
    8. /a/ certain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90162
    1. Σίμωνι
    2. simōn
    3. Simōn
    4. Simon
    5. 46130
    6. N....DMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon8
    12. 90163
    1. βυρσεῖ
    2. burseus
    3. +a tanner
    4. tanner
    5. 10380
    6. N....DMS
    7. /a/ tanner
    8. /a/ tanner
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 90164

OET (OET-LV)And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner.

OET (OET-RV)So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

ἐγένετο δὲ

˱it˲_became and

Luke uses this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.

Note 2 topic: translate-unknown

βυρσεῖ

/a/_tanner

A tanner is someone who makes leather from animal skins. If this is not an occupation that your readers would recognize or understand, you could use the name of a similar occupation in your culture that they would recognize.

TSN Tyndale Study Notes:

9:43 living with Simon, a tanner of hides: Tanning was an unclean business in Jewish eyes, which might suggest that Peter was not scrupulous in observing Jewish traditions (cp. Gal 2:11-14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 90152
    1. it became
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-IAM3..S
    6. ˱it˲ became
    7. ˱it˲ became
    8. -
    9. 100%
    10. Y35; EPeter_heals_Aeneas_and_Dorcas; TPeter_heals_Aeneas_and_Dorcas
    11. 90151
    1. many
    2. -
    3. 24250
    4. ikanos
    5. A-....AFP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 90156
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-....AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. 47%
    10. -
    11. 90154
    1. to remain
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-NAA....
    6. /to/ remain
    7. /to/ remain
    8. -
    9. 47%
    10. R90114
    11. 90157
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90159
    1. Yoppaʸ
    2. Peter
    3. 24450
    4. U
    5. ioppē
    6. N-....DFS
    7. Yoppaʸ
    8. Joppa
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Joppa
    12. 90160
    1. with
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. with
    7. with
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90161
    1. +a certain
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-....DMS
    6. /a/ certain
    7. /a/ certain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90162
    1. Simōn
    2. Simon
    3. 46130
    4. U
    5. simōn
    6. N-....DMS
    7. Simōn
    8. Simon
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Simon8
    12. 90163
    1. +a tanner
    2. tanner
    3. 10380
    4. burseus
    5. N-....DMS
    6. /a/ tanner
    7. /a/ tanner
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 90164

OET (OET-LV)And it_became many days to_remain in Yoppaʸ, with a_certain Simōn, a_tanner.

OET (OET-RV)So Peter stayed on there for quite a few days, living with a tanner of hides named Simon.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 9:43 ©