Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29
1 Chr 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V28 V29
OET (OET-LV) And_Dāvid was_wrapped in/on/at/with_robe_of fine_linen and_all the_Lēviyyiy the_carrying DOM the_box and_the_singers and_Kənanyāh the_leader the_singing the_singers and_on Dāvid an_ephod_of linen.
OET (OET-RV) David was clothed in a fine-linen robe, as well as all the Levites carrying the box, and the singers, and the choir director Kenanyah. In addition, David, wore a linen chestpiece.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) David was clothed with a robe of fine linen, as were the Levites who carried the ark, the singers, and Kenaniah, the leader of the song with the singers
(Some words not found in UHB: and,David clothed in/on/at/with,robe_of fine_linen and=all the,Levites the,carrying DOM the,ark and,the,singers and,Chenaniah the,leader the,singing the,singers and,on Dāvid ephod_of linen )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “David, the Levites who carried the ark, the singers, and Kenaniah, the leader of the song with the singers all wore fine linen robes”
(Occurrence 0) linen
(Some words not found in UHB: and,David clothed in/on/at/with,robe_of fine_linen and=all the,Levites the,carrying DOM the,ark and,the,singers and,Chenaniah the,leader the,singing the,singers and,on Dāvid ephod_of linen )
a cloth made from fibers of the flax plant
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kenaniah
(Some words not found in UHB: and,David clothed in/on/at/with,robe_of fine_linen and=all the,Levites the,carrying DOM the,ark and,the,singers and,Chenaniah the,leader the,singing the,singers and,on Dāvid ephod_of linen )
This is the name of a man.
15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.
OET (OET-LV) And_Dāvid was_wrapped in/on/at/with_robe_of fine_linen and_all the_Lēviyyiy the_carrying DOM the_box and_the_singers and_Kənanyāh the_leader the_singing the_singers and_on Dāvid an_ephod_of linen.
OET (OET-RV) David was clothed in a fine-linen robe, as well as all the Levites carrying the box, and the singers, and the choir director Kenanyah. In addition, David, wore a linen chestpiece.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.