Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1 Chr 15 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1 CHR 15:15

 1 CHR 15:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׂאוּ
    2. 280038,280039
    3. And they carried
    4. Then carried
    5. 5375
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_carried
    8. S
    9. Y-1042
    10. 194511
    1. בְנֵי
    2. 280040
    3. the descendants of
    4. descendants
    5. S-Ncmpc
    6. the_descendants_of
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194512
    1. 280041
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194513
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 280042,280043
    3. of the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. of,the_Levites
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194514
    1. אֵת
    2. 280044
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194515
    1. אֲרוֹן
    2. 280045
    3. the box of
    4. chest
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194516
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 280046,280047
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 194517
    1. כַּ,אֲשֶׁר
    2. 280048,280049
    3. just as
    4. -
    5. S-R,Tr
    6. just=as
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194518
    1. צִוָּה
    2. 280050
    3. he had commanded
    4. instructed
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_commanded
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194519
    1. מֹשֶׁה
    2. 280051
    3. Mosheh
    4. Mosheh (Moses
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1042
    10. 194520
    1. כִּ,דְבַר
    2. 280052,280053
    3. according to the message of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. according,to_the_word_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194521
    1. יְהוָה
    2. 280054
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 194522
    1. בִּ,כְתֵפָ,ם
    2. 280055,280056,280057
    3. on their of shoulder
    4. with on their shoulders
    5. 3802
    6. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    7. on,their_of,shoulder
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194523
    1. בַּ,מֹּטוֹת
    2. 280058,280059
    3. with poles
    4. poles
    5. 4133
    6. S-Rd,Ncfpa
    7. with,poles
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194524
    1. עֲלֵי,הֶֽם
    2. 280060,280061
    3. on them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. on,them
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194525
    1. 280062
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 194526
    1. 280063
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 194527

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them.

OET (OET-RV)Then, following Yahweh’s instructed as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred chest with it’s poles on their shoulders.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) the rules given by the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,they_carried sons_of of,the_Levites DOM ark_of the=ʼElohīm just=as commanded Mosheh according,to_the_word_of YHWH on,their_of,shoulder with,poles on,them )

The word “word” can be translated with a verb. If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the rules that the word of Yahweh had given” or “the rules that Yahweh had spoken” (See also: figs-abstractnouns)

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then carried
    3. 1987,5228
    4. 280038,280039
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 194511
    1. the descendants of
    2. descendants
    3. 1043
    4. 280040
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194512
    1. they carried
    2. Then carried
    3. 1987,5228
    4. 280038,280039
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1042
    8. 194511
    1. of the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1893,3750
    4. 280042,280043
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194514
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 280044
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194515
    1. the box of
    2. chest
    3. 231
    4. 280045
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194516
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1893,38
    4. 280046,280047
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 194517
    1. just as
    2. -
    3. 3418,238
    4. 280048,280049
    5. S-R,Tr
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194518
    1. Mosheh
    2. Mosheh (Moses
    3. 4798
    4. 280051
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1042
    8. 194520
    1. he had commanded
    2. instructed
    3. 6641
    4. 280050
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194519
    1. according to the message of
    2. -
    3. 3418,1726
    4. 280052,280053
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194521
    1. YHWH
    2. -
    3. 3354
    4. 280054
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 194522
    1. on their of shoulder
    2. with on their shoulders
    3. 846,3660,1978
    4. 280055,280056,280057
    5. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194523
    1. with poles
    2. poles
    3. 846,4819
    4. 280058,280059
    5. S-Rd,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194524
    1. on them
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 280060,280061
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194525

OET (OET-LV)And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them.

OET (OET-RV)Then, following Yahweh’s instructed as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred chest with it’s poles on their shoulders.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 CHR 15:15 ©