Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ch C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 15 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear 1CH 15:2

 1CH 15:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אָז
    2. 279789
    3. Then
    4. -
    5. S-D
    6. then
    7. S
    8. Y-1042
    9. 194335
    1. אָמַר
    2. 279790
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194336
    1. דָּוִיד
    2. 279791
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David; Y-1042
    10. 194337
    1. לֹא
    2. 279792
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194338
    1. לָ,שֵׂאת
    2. 279793,279794
    3. to carry
    4. -
    5. 5375
    6. SV-R,Vqc
    7. to,carry
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194339
    1. אֶת
    2. 279795
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194340
    1. 279796
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194341
    1. אֲרוֹן
    2. 279797
    3. the ark of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194342
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 279798,279799
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 194343
    1. כִּי
    2. 279800
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194344
    1. אִם
    2. 279801
    3. (if)
    4. -
    5. S-C
    6. (if)
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194345
    1. 279802
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194346
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 279803,279804
    3. the Lēviyyiy
    4. -
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194347
    1. כִּי
    2. 279805
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194348
    1. 279806
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194349
    1. בָ,ם
    2. 279807,279808
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/on/at/with,them
    7. -
    8. Y-1042
    9. 194350
    1. 279809
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 194351
    1. בָּחַר
    2. 279810
    3. he had chosen
    4. -
    5. 977
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_chosen
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194352
    1. יְהוָה
    2. 279811
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 194353
    1. לָ,שֵׂאת
    2. 279812,279813
    3. to carry
    4. -
    5. 5375
    6. SV-R,Vqc
    7. to,carry
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194354
    1. אֶת
    2. 279814
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194355
    1. 279815
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194356
    1. אֲרוֹן
    2. 279816
    3. the ark of
    4. -
    5. 727
    6. O-Ncbsc
    7. the_ark_of
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194357
    1. יְהוָה
    2. 279817
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1042
    10. 194358
    1. וּ,לְ,שָׁרְת,וֹ
    2. 279818,279819,279820,279821
    3. and to minister him
    4. -
    5. 8334
    6. VO-C,R,Vpc,Sp3ms
    7. and,to,minister,him
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194359
    1. עַד
    2. 279822
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194360
    1. 279823
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 194361
    1. עוֹלָם
    2. 279824
    3. perpetuity
    4. -
    5. 5769
    6. S-Ncmsa
    7. perpetuity
    8. -
    9. Y-1042
    10. 194362
    1. 279825
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 194363
    1. 279826
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 194364

OET (OET-LV)Then Dāvid he_said not to_carry DOM the_ark_of the_ʼElohīm if/because (if) the_Lēviyyiy if/because in/on/at/with_them YHWH he_had_chosen to_carry DOM the_ark_of YHWH and_to_minister_him until perpetuity.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they had been chosen by Yahweh

(Some words not found in UHB: then he/it_had_said Dāvid not to,carry DOM ark_of the=ʼElohīm that/for/because/then/when if the,Levites that/for/because/then/when in/on/at/with,them chosen YHWH to,carry DOM ark_of YHWH and,to,minister,him until forever )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh had chosen them”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-29 Again, David set out to bring the Ark of God to Jerusalem. This time he made thorough preparations to ensure that the transfer would succeed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 660
    4. 279789
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1042
    8. 194335
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 279791
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-1042
    8. 194337
    1. he said
    2. -
    3. 695
    4. 279790
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194336
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 279792
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194338
    1. to carry
    2. -
    3. 3570,5051
    4. 279793,279794
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194339
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 279795
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194340
    1. the ark of
    2. -
    3. 247
    4. 279797
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194342
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 279798,279799
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 194343
    1. if/because
    2. -
    3. 3347
    4. 279800
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194344
    1. (if)
    2. -
    3. 3347
    4. 279801
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194345
    1. the Lēviyyiy
    2. -
    3. 1830,3616
    4. 279803,279804
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194347
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 279805
    5. S-C
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194348
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 844
    4. 279807,279808
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194350
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 279811
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 194353
    1. he had chosen
    2. -
    3. 1163
    4. 279810
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194352
    1. to carry
    2. -
    3. 3570,5051
    4. 279812,279813
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194354
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 279814
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194355
    1. the ark of
    2. -
    3. 247
    4. 279816
    5. O-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194357
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 279817
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1042
    8. 194358
    1. and to minister him
    2. -
    3. 1922,3570,7585
    4. 279818,279819,279820,279821
    5. VO-C,R,Vpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194359
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 279822
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194360
    1. perpetuity
    2. -
    3. 5870
    4. 279824
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1042
    8. 194362

OET (OET-LV)Then Dāvid he_said not to_carry DOM the_ark_of the_ʼElohīm if/because (if) the_Lēviyyiy if/because in/on/at/with_them YHWH he_had_chosen to_carry DOM the_ark_of YHWH and_to_minister_him until perpetuity.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 1CH 15:2 ©