Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
OET (OET-LV) and_ Yəhōyādāˊ _grew_old and_full_of days and_he/it_died a_son_of one_hundred and_thirty year[s] in/on/at/with_death_of_his.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) grew old and was full of days
(Some words not found in UHB: and,grew_old Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and,full_of days and=he/it_died son_of hundred and=thirty year in/on/at/with,death_of,his )
These two phrases mean the same thing and emphasize how long he lived. Alternate translation: “became very old”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) was full of days
(Some words not found in UHB: and,grew_old Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and,full_of days and=he/it_died son_of hundred and=thirty year in/on/at/with,death_of,his )
This idiom means he lived a long time.
Note 3 topic: translate-numbers
(Occurrence 0) 130 years old
(Some words not found in UHB: and,grew_old Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and,full_of days and=he/it_died son_of hundred and=thirty year in/on/at/with,death_of,his )
“one hundred and thirty years old”
24:15-16 A lifespan of 130 years indicates that Jehoiada received great blessing by the Lord. Further, his royal burial as a priest-king shows great honor from the people.
OET (OET-LV) and_ Yəhōyādāˊ _grew_old and_full_of days and_he/it_died a_son_of one_hundred and_thirty year[s] in/on/at/with_death_of_his.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.