Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:25

 2 CHR 24:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,לֶכְתָּ,ם
    2. 303901,303902,303903,303904
    3. And in/on/at/with departed they
    4. -
    5. 3212
    6. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    7. and,in/on/at/with,departed,they
    8. S
    9. Y-839
    10. 210805
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 303905,303906
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-839
    9. 210806
    1. כִּי
    2. 303907
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-839
    9. 210807
    1. 303908
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210808
    1. עָזְבוּ
    2. 303909
    3. they had left
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_had_left
    7. -
    8. Y-839
    9. 210809
    1. אֹת,וֹ
    2. 303910,303911
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-839
    10. 210810
    1. ב,מחליים
    2. 303912,303913
    3. in/on/at/with wounded
    4. -
    5. 4251
    6. S-R,Ncmpa
    7. in/on/at/with,wounded
    8. -
    9. Y-839
    10. 210811
    1. 303914
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 210812
    1. רַבִּים
    2. 303915
    3. great
    4. -
    5. S-Aampa
    6. great
    7. -
    8. Y-839
    9. 210813
    1. הִתְקַשְּׁרוּ
    2. 303916
    3. they conspired
    4. -
    5. 7194
    6. V-Vtp3cp
    7. they_conspired
    8. -
    9. Y-839
    10. 210814
    1. עָלָי,ו
    2. 303917,303918
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-839
    9. 210815
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 303919,303920
    3. servants of his
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. Y-839
    10. 210816
    1. בִּ,דְמֵי
    2. 303921,303922
    3. in/on/at/with blood of
    4. -
    5. 1818
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,blood_of
    8. -
    9. Y-839
    10. 210817
    1. בְּנֵי
    2. 303923
    3. the sons of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_sons_of
    7. -
    8. Y-839
    9. 210818
    1. יְהוֹיָדָע
    2. 303924
    3. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    4. -
    5. 3077
    6. S-Np
    7. of_Jehoiada
    8. -
    9. Person=Jehoiada; Y-839
    10. 210819
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 303925,303926
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-839
    10. 210820
    1. וַ,יַּֽהַרְגֻ,הוּ
    2. 303927,303928,303929
    3. and killed him
    4. -
    5. 2026
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,killed,him
    8. -
    9. Y-839
    10. 210821
    1. עַל
    2. 303930
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-839
    9. 210822
    1. 303931
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210823
    1. מִטָּת,וֹ
    2. 303932,303933
    3. bed of his
    4. -
    5. 4296
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. bed_of,his
    8. -
    9. Y-839
    10. 210824
    1. וַ,יָּמֹת
    2. 303934,303935
    3. and he/it died
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. Y-839
    10. 210825
    1. וַֽ,יִּקְבְּרֻ,הוּ
    2. 303936,303937,303938
    3. and buried him
    4. -
    5. 6912
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    7. and,buried,him
    8. -
    9. Y-839
    10. 210826
    1. בְּ,עִיר
    2. 303939,303940
    3. in/on/at/with city of
    4. -
    5. S-R,Ncfsc
    6. in/on/at/with,city_of
    7. -
    8. Y-839
    9. 210827
    1. דָּוִיד
    2. 303941
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. S-Np
    7. of_David
    8. -
    9. Person=David; Y-839
    10. 210828
    1. וְ,לֹא
    2. 303942,303943
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-839
    10. 210829
    1. קְבָרֻ,הוּ
    2. 303944,303945
    3. bury him
    4. -
    5. 6912
    6. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    7. bury,him
    8. -
    9. Y-839
    10. 210830
    1. בְּ,קִבְרוֹת
    2. 303946,303947
    3. in/on/at/with tombs of
    4. -
    5. 6913
    6. S-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,tombs_of
    8. -
    9. Y-839
    10. 210831
    1. הַ,מְּלָכִים
    2. 303948,303949
    3. the kings
    4. -
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,kings
    8. -
    9. Y-839
    10. 210832
    1. 303950
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210833
    1. 303951
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 210834

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_departed_they from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it in/on/at/with_wounded[fn] great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his in/on/at/with_blood_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_buried_him in/on/at/with_city_of Dāvid and_not bury_him in/on/at/with_tombs_of the_kings.


24:25 OSHB variant note: ב/מחליים: (x-qere) ’בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם’: lemma_b/4251 morph_HR/Ncmpa id_14qX2 בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Joash had been severely wounded

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,departed,they from=him/it that/for/because/then/when left DOM=him/it in/on/at/with,wounded severely conspired on/upon/above=him/it servants_of,his in/on/at/with,blood_of sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer and,killed,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bed_of,his and=he/it_died and,buried,him in/on/at/with,city_of Dāvid and=not bury,him in/on/at/with,tombs_of the,kings )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “they had severely wounded Joash”

(Occurrence 0) because of the murder of the sons of Jehoiada

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,departed,they from=him/it that/for/because/then/when left DOM=him/it in/on/at/with,wounded severely conspired on/upon/above=him/it servants_of,his in/on/at/with,blood_of sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer and,killed,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bed_of,his and=he/it_died and,buried,him in/on/at/with,city_of Dāvid and=not bury,him in/on/at/with,tombs_of the,kings )

Alternate translation: “because he had murdered the sons of Jehoiada”

(Occurrence 0) They killed him in his bed

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,departed,they from=him/it that/for/because/then/when left DOM=him/it in/on/at/with,wounded severely conspired on/upon/above=him/it servants_of,his in/on/at/with,blood_of sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the=priest/officer and,killed,him on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in bed_of,his and=he/it_died and,buried,him in/on/at/with,city_of Dāvid and=not bury,him in/on/at/with,tombs_of the,kings )

Alternate translation: “The servants killed Joash in his bed”

TSN Tyndale Study Notes:

24:23-26 God could use war to render judgment on Israel just as surely as on any other nation; one of the characteristics of a “holy war” was a small force’s defeat of a much larger army.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with departed they
    2. -
    3. 1922,844,3131
    4. 303901,303902,303903,303904
    5. VS-C,R,Vqc,Sp3mp
    6. S
    7. Y-839
    8. 210805
    1. from him/it
    2. -
    3. 3968
    4. 303905,303906
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210806
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 303907
    5. S-C
    6. -
    7. Y-839
    8. 210807
    1. they had left
    2. -
    3. 5689
    4. 303909
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210809
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 303910,303911
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210810
    1. in/on/at/with wounded
    2. -
    3. 844,4251
    4. K
    5. 303912,303913
    6. S-R,Ncmpa
    7. -
    8. Y-839
    9. 210811
    1. great
    2. -
    3. 6900
    4. 303915
    5. S-Aampa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210813
    1. they conspired
    2. -
    3. 6724
    4. 303916
    5. V-Vtp3cp
    6. -
    7. Y-839
    8. 210814
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 303917,303918
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210815
    1. servants of his
    2. -
    3. 5536
    4. 303919,303920
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210816
    1. in/on/at/with blood of
    2. -
    3. 844,1707
    4. 303921,303922
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210817
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. 303923
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210818
    1. Yəhōyādāˊ/(Jehoiada)
    2. -
    3. 2815
    4. 303924
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoiada; Y-839
    8. 210819
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 303925,303926
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210820
    1. and killed him
    2. -
    3. 1922,1887
    4. 303927,303928,303929
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210821
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 303930
    5. S-R
    6. -
    7. Y-839
    8. 210822
    1. bed of his
    2. -
    3. 3918
    4. 303932,303933
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210824
    1. and he/it died
    2. -
    3. 1922,4697
    4. 303934,303935
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210825
    1. and buried him
    2. -
    3. 1922,6649
    4. 303936,303937,303938
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210826
    1. in/on/at/with city of
    2. -
    3. 844,5454
    4. 303939,303940
    5. S-R,Ncfsc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210827
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 303941
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=David; Y-839
    8. 210828
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 303942,303943
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-839
    8. 210829
    1. bury him
    2. -
    3. 6649
    4. 303944,303945
    5. VO-Vqp3cp,Sp3ms
    6. -
    7. Y-839
    8. 210830
    1. in/on/at/with tombs of
    2. -
    3. 844,6578
    4. 303946,303947
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-839
    8. 210831
    1. the kings
    2. -
    3. 1830,4150
    4. 303948,303949
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-839
    8. 210832

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_departed_they from_him/it if/because they_had_left DOM_him/it in/on/at/with_wounded[fn] great they_conspired on/upon/above_him/it servants_of_his in/on/at/with_blood_of the_sons_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer and_killed_him on bed_of_his and_he/it_died and_buried_him in/on/at/with_city_of Dāvid and_not bury_him in/on/at/with_tombs_of the_kings.


24:25 OSHB variant note: ב/מחליים: (x-qere) ’בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם’: lemma_b/4251 morph_HR/Ncmpa id_14qX2 בְּ/מַחֲלוּיִ֣ם

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:25 ©