Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:6

 2 CHR 24:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְרָא
    2. 303296,303297
    3. And he/it called
    4. -
    5. 7121
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_called
    8. S
    9. Y-856
    10. 210393
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 303298,303299
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-856
    10. 210394
    1. לִ,יהוֹיָדָע
    2. 303300,303301
    3. for Yəhōyādāˊ
    4. -
    5. 3077
    6. S-R,Np
    7. for,Jehoiada
    8. -
    9. Person=Jehoiada; Y-856
    10. 210395
    1. הָ,רֹאשׁ
    2. 303302,303303
    3. the chief
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,chief
    7. -
    8. Y-856
    9. 210396
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 303304,303305
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-856
    10. 210397
    1. ל,וֹ
    2. 303306,303307
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-856
    9. 210398
    1. מַדּוּעַ
    2. 303308
    3. why
    4. -
    5. 4069
    6. S-Ti
    7. why?
    8. -
    9. Y-856
    10. 210399
    1. לֹא
    2. 303309
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-856
    10. 210400
    1. 303310
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210401
    1. דָרַשְׁתָּ
    2. 303311
    3. have you required
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqp2ms
    7. have_you_required
    8. -
    9. Y-856
    10. 210402
    1. עַל
    2. 303312
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-856
    9. 210403
    1. 303313
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210404
    1. הַ,לְוִיִּם
    2. 303314,303315
    3. the Lēviyyiy
    4. Levites
    5. 3881
    6. S-Td,Ngmpa
    7. the,Levites
    8. -
    9. Y-856
    10. 210405
    1. לְ,הָבִיא
    2. 303316,303317
    3. to bring
    4. -
    5. 935
    6. SV-R,Vhc
    7. to=bring
    8. -
    9. Y-856
    10. 210406
    1. מִ,יהוּדָה
    2. 303318,303319
    3. from Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-R,Np
    7. from,Judah
    8. -
    9. Y-856
    10. 210407
    1. וּ,מִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 303320,303321,303322
    3. and from Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-C,R,Np
    7. and,from,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-856
    10. 210408
    1. אֶת
    2. 303323
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-856
    10. 210409
    1. 303324
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210410
    1. מַשְׂאַת
    2. 303325
    3. the tax of
    4. tax
    5. 4864
    6. O-Ncfsc
    7. the_tax_of
    8. -
    9. Y-856
    10. 210411
    1. מֹשֶׁה
    2. 303326
    3. Mosheh
    4. Mosheh (Moses
    5. 4872
    6. O-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-856
    10. 210412
    1. עֶֽבֶד
    2. 303327
    3. the servant of
    4. servant
    5. 5650
    6. O-Ncmsc
    7. the_servant_of
    8. -
    9. Y-856
    10. 210413
    1. 303328
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210414
    1. יְהוָה
    2. 303329
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-856
    10. 210415
    1. וְ,הַ,קָּהָל
    2. 303330,303331,303332
    3. and the assembly
    4. -
    5. 6951
    6. O-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,assembly
    8. -
    9. Y-856
    10. 210416
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 303333,303334
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. O-R,Np
    7. of,Israel
    8. -
    9. Y-856
    10. 210417
    1. לְ,אֹהֶל
    2. 303335,303336
    3. for tent of
    4. -
    5. 168
    6. O-R,Ncmsc
    7. for,tent_of
    8. -
    9. Y-856
    10. 210418
    1. הָ,עֵדוּת
    2. 303337,303338
    3. the transcript
    4. -
    5. 5715
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,testimony
    8. -
    9. Y-856
    10. 210419
    1. 303339
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210420

OET (OET-LV)And_he/it_called the_king for_Yəhōyādāˊ the_chief and_he/it_said to_him/it why not have_you_required on the_Lēviyyiy to_bring from_Yəhūdāh and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_tax_of Mosheh the_servant_of YHWH and_the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) for_tent_of the_transcript.

OET (OET-RV)so the king he summoned Yehoyada and demanded, “Why haven’t you followed up on sending the Levites throughout Yerushalem and across Yehudah to collect the annual tax instituted by Yahweh’s servant Mosheh (Moses) for the people to contribute to the costs of the sacred tent?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Why have you not required the Levites … covenant decrees?

(Some words not found in UHB: and=he/it_called the=king for,Jehoiada the,chief and=he/it_said to=him/it why not required on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites to=bring from,Judah and,from,Jerusalem DOM tax_of Mosheh servant_of YHWH and,the,assembly of,Israel for,tent_of the,testimony )

King Joash asks this rhetorical question to accuse Jehoiada of not doing his duty. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “You have neglected your duty. I told you to require the Levites … covenant decrees, but you have not done it.”

(Occurrence 0) for the tent of the covenant decrees

(Some words not found in UHB: and=he/it_called the=king for,Jehoiada the,chief and=he/it_said to=him/it why not required on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites to=bring from,Judah and,from,Jerusalem DOM tax_of Mosheh servant_of YHWH and,the,assembly of,Israel for,tent_of the,testimony )

Although it refers to the temple that Solomon built, it is a reminder that this tax has been collected since the time of Moses and the “tent of meeting.”

TSN Tyndale Study Notes:

24:4-8 There is no indication regarding when Joash first attempted to refurbish the Temple. However, after the first failure to raise funds, Joash summoned Jehoiada a second time, in the twenty-third year of his reign (2 Kgs 12:6). The inaction of the priests might have resulted from a disagreement over who should fund the restoration work and who should oversee it. The king censured Jehoiada for his failure to act and then proposed a plan that put the offering on a more voluntary basis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it called
    2. -
    3. 1922,6718
    4. 303296,303297
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-856
    8. 210393
    1. the king
    2. king
    3. 1830,4150
    4. 303298,303299
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-856
    8. 210394
    1. for Yəhōyādāˊ
    2. -
    3. 3570,2815
    4. 303300,303301
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Jehoiada; Y-856
    8. 210395
    1. the chief
    2. -
    3. 1830,7073
    4. 303302,303303
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-856
    8. 210396
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 303304,303305
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-856
    8. 210397
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 303306,303307
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-856
    8. 210398
    1. why
    2. -
    3. 4204
    4. 303308
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-856
    8. 210399
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 303309
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-856
    8. 210400
    1. have you required
    2. -
    3. 1722
    4. 303311
    5. V-Vqp2ms
    6. -
    7. Y-856
    8. 210402
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 303312
    5. S-R
    6. -
    7. Y-856
    8. 210403
    1. the Lēviyyiy
    2. Levites
    3. 1830,3616
    4. 303314,303315
    5. S-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-856
    8. 210405
    1. to bring
    2. -
    3. 3570,1254
    4. 303316,303317
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. Y-856
    8. 210406
    1. from Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 3875,2835
    4. 303318,303319
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Y-856
    8. 210407
    1. and from Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 1922,3875,2902
    4. 303320,303321,303322
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-856
    8. 210408
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 303323
    5. O-To
    6. -
    7. Y-856
    8. 210409
    1. the tax of
    2. tax
    3. 4453
    4. 303325
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-856
    8. 210411
    1. Mosheh
    2. Mosheh (Moses
    3. 4621
    4. 303326
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-856
    8. 210412
    1. the servant of
    2. servant
    3. 5536
    4. 303327
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-856
    8. 210413
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 303329
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-856
    8. 210415
    1. and the assembly
    2. -
    3. 1922,1830,6663
    4. 303330,303331,303332
    5. O-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-856
    8. 210416
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3570,2977
    4. 303333,303334
    5. O-R,Np
    6. -
    7. Y-856
    8. 210417
    1. for tent of
    2. -
    3. 3570,759
    4. 303335,303336
    5. O-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-856
    8. 210418
    1. the transcript
    2. -
    3. 1830,5484
    4. 303337,303338
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-856
    8. 210419

OET (OET-LV)And_he/it_called the_king for_Yəhōyādāˊ the_chief and_he/it_said to_him/it why not have_you_required on the_Lēviyyiy to_bring from_Yəhūdāh and_from_Yərūshālam/(Jerusalem) DOM the_tax_of Mosheh the_servant_of YHWH and_the_assembly of_Yisrāʼēl/(Israel) for_tent_of the_transcript.

OET (OET-RV)so the king he summoned Yehoyada and demanded, “Why haven’t you followed up on sending the Levites throughout Yerushalem and across Yehudah to collect the annual tax instituted by Yahweh’s servant Mosheh (Moses) for the people to contribute to the costs of the sacred tent?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:6 ©