Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 24:18

 2 CHR 24:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּֽעַזְבוּ
    2. 303675,303676
    3. And abandoned
    4. Then abandoned
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,abandoned
    7. S
    8. Y-842
    9. 210645
    1. אֶת
    2. 303677
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-842
    10. 210646
    1. 303678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210647
    1. בֵּית
    2. 303679
    3. the house of
    4. -
    5. O-Ncmsc
    6. the_house_of
    7. -
    8. Y-842
    9. 210648
    1. יְהוָה
    2. 303680
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-842
    10. 210649
    1. אֱלֹהֵי
    2. 303681
    3. the god of
    4. god God
    5. 430
    6. O-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God; Y-842
    10. 210650
    1. אֲבוֹתֵי,הֶם
    2. 303682,303683
    3. ancestors of their
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. ancestors_of,their
    8. -
    9. Y-842
    10. 210651
    1. וַ,יַּֽעַבְדוּ
    2. 303684,303685
    3. and served
    4. -
    5. 5647
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,served
    8. -
    9. Y-842
    10. 210652
    1. אֶת
    2. 303686
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-842
    10. 210653
    1. 303687
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210654
    1. הָ,אֲשֵׁרִים
    2. 303688,303689
    3. the ʼₐshērāh poles
    4. poles
    5. 842
    6. O-Td,Np
    7. the,asherah_poles
    8. -
    9. Y-842
    10. 210655
    1. וְ,אֶת
    2. 303690,303691
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-842
    10. 210656
    1. 303692
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210657
    1. הָ,עֲצַבִּים
    2. 303693,303694
    3. the idols
    4. idols
    5. 6091
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,idols
    8. -
    9. Y-842
    10. 210658
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 303695,303696
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-842
    10. 210659
    1. 303697
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210660
    1. קֶצֶף
    2. 303698
    3. severe anger
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. wrath
    7. -
    8. Y-842
    9. 210661
    1. עַל
    2. 303699
    3. towards
    4. -
    5. S-R
    6. towards
    7. -
    8. Y-842
    9. 210662
    1. 303700
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210663
    1. יְהוּדָה
    2. 303701
    3. Yəhūdāh
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-842
    10. 210664
    1. וִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 303702,303703
    3. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-C,Np
    7. and,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-842
    10. 210665
    1. בְּ,אַשְׁמָתָ,ם
    2. 303704,303705,303706
    3. in/on/at/with guilt of theirs
    4. -
    5. 819
    6. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,guilt_of,theirs
    8. -
    9. Y-842
    10. 210666
    1. זֹאת
    2. 303707
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-842
    10. 210667
    1. 303708
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210668

OET (OET-LV)And_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of ancestors_of_their and_served DOM the_ʼₐshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_guilt_of_theirs this.

OET (OET-RV)Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) God’s anger came on Judah and Jerusalem

(Some words not found in UHB: and,abandoned DOM house_of YHWH god_of ancestors_of,their and,served DOM the,asherah_poles and=DOM the,idols and=he/it_was severe_anger on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda and,Jerusalem in/on/at/with,guilt_of,theirs this(f) )

God’s anger is spoken of as something that covered over Judah and Jerusalem. Here the words “Judah” and “Jerusalem” are metonyms for the people who lived there. Alternate translation: “God became very angry with the people of Judah and Jerusalem” (See also: figs-metonymy)

(Occurrence 0) this wrongdoing of theirs

(Some words not found in UHB: and,abandoned DOM house_of YHWH god_of ancestors_of,their and,served DOM the,asherah_poles and=DOM the,idols and=he/it_was severe_anger on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Yehuda and,Jerusalem in/on/at/with,guilt_of,theirs this(f) )

Alternate translation: “their sin”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And abandoned
    2. Then abandoned
    3. 1922,5689
    4. 303675,303676
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-842
    8. 210645
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 303677
    5. O-To
    6. -
    7. Y-842
    8. 210646
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 303679
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-842
    8. 210648
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 303680
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-842
    8. 210649
    1. the god of
    2. god God
    3. 63
    4. 303681
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God; Y-842
    8. 210650
    1. ancestors of their
    2. -
    3. 628
    4. 303682,303683
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-842
    8. 210651
    1. and served
    2. -
    3. 1922,5663
    4. 303684,303685
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-842
    8. 210652
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 303686
    5. O-To
    6. -
    7. Y-842
    8. 210653
    1. the ʼₐshērāh poles
    2. poles
    3. 1830,254
    4. 303688,303689
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Y-842
    8. 210655
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 303690,303691
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-842
    8. 210656
    1. the idols
    2. idols
    3. 1830,5755
    4. 303693,303694
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210658
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 303695,303696
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-842
    8. 210659
    1. severe anger
    2. -
    3. 6589
    4. 303698
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-842
    8. 210661
    1. towards
    2. -
    3. 5613
    4. 303699
    5. S-R
    6. -
    7. Y-842
    8. 210662
    1. Yəhūdāh
    2. Yehudah
    3. 2835
    4. 303701
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-842
    8. 210664
    1. and Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 1922,2902
    4. 303702,303703
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-842
    8. 210665
    1. in/on/at/with guilt of theirs
    2. -
    3. 844,605
    4. 303704,303705,303706
    5. S-R,Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-842
    8. 210666
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 303707
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-842
    8. 210667

OET (OET-LV)And_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of ancestors_of_their and_served DOM the_ʼₐshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in/on/at/with_guilt_of_theirs this.

OET (OET-RV)Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 24:18 ©